Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: евреи

Русский Кыргызский
Как и было предсказано, природные евреи, которые приняли Иисуса как Мессию были первыми членами этого нового народа. Ошептип, Машаяктын бир канча убакытка «көптөр үчүн келишимди күчүндө сактаары» тууралуу пайгамбарлык аткарылган
С начала политического ислама в Медине, евреи были предоставлены равные права и в Османской империи евреи, христиане и мусульмане жили под своей собственной правовой системы. Мединада саясий ислам тутуму орнотулгандан баштап, еврейлерге бирдей укуктар берилип, Осмон империясындагы еврейлер, христиандар жана мусулмандар өзүлөрүнүн жеке мыйзам тутуму боюнча жашашкан.
Был, однако, общество в средневековой Испании, в котором евреи, мусульмане и христиане сосуществовали под сложной правовой механизм указания на права и обязанности лица имеют в пределах их собственных религиозных общин, а также посторонних внутри уплотнит Ошондой эле орто кылымдагы Испанияда, адамдарга өзүнүн диний коомчулугунда дагы, башка чоочун коомчулуктарда дагы укуктар менен милдеттемелерин белгилеп берген, кылдат иштелип чыккан укуктук тутумда еврейлер, мусулмандар жана христиандар чогуу-чаран жашаг
Под властью мусульман не только были христианские церкви оставили невредимым, но евреи, давно запретили города на христианских правителей, было разрешено вернуться-вступил в нескольких столетий мирного сосуществования, привели к концу только крестовых пох Мусулмандардын бийлиги жүрүп турганда, Христиан чиркөөлөрүнө гана зыян келтирилбестен, Христиан башкаруучулары тарабынан куугунтукталган еврейлерге шаарга кайтып келүүгө уруксат берилген – тилекке каршы, бир нече кылымдарга созулган бейпилдикти крестүүлөр

Примеры переводов: евреи

Русский Английский
Как и было предсказано, природные евреи, которые приняли Иисуса как Мессию были первыми членами этого нового народа. As foretold, natural Jews who accepted Jesus as the Messiah were the first members of that new nation.
С начала политического ислама в Медине, евреи были предоставлены равные права и в Османской империи евреи, христиане и мусульмане жили под своей собственной правовой системы. From the beginning of political Islam in Medina, Jews were accorded equal rights and in the Ottoman Empire Jews, Christians, and Muslims lived under their own legal systems.
Был, однако, общество в средневековой Испании, в котором евреи, мусульмане и христиане сосуществовали под сложной правовой механизм указания на права и обязанности лица имеют в пределах их собственных религиозных общин, а также посторонних внутри уплотнит There was, however, a society in Medieval Spain, in which Jews, Muslims, and Christians co-existed under elaborate legal arrangement specifying the right and obligations individuals had within their own religious communities, and as outsiders within the o
Под властью мусульман не только были христианские церкви оставили невредимым, но евреи, давно запретили города на христианских правителей, было разрешено вернуться-вступил в нескольких столетий мирного сосуществования, привели к концу только крестовых пох Under Muslim rule not only were Christian churches left unharmed, but Jews, long banned from the city by Christian rulers, were allowed to return-ushering in several centuries of peaceful coexistence, brought to an end only by the Crusades.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: