Menü
Эл-Сөздүк

арбитражный

~, ­ая, -ое
арбитраж-га т.; арбитраждык;
арбитражное решение арбитраждык чечим.

арбитражный

комиссия

Примеры переводов: арбитражный

Rusça Kırgız
В случае, если в срок, указанный в части третьей настоящей статьи решение закупающей организации не производится или поставщик не удовлетворен решением, принятым, он имеет право обратиться в государственный орган или в арбитражный суд, или T Эгерде ушул берененин үчүнчү пунктунда белгиленген мөөнөттө сатып алуучу уюм тарабынан чечим чыгарылбаса, же болбосо жөнөтүүчү кабыл алынган чечимге канааттанбаса, ал ушул мыйзамдын алтымыш беш же алтымыш жетинчи беренелерине ылайык мамлекеттик органга, а
Если закупающая организация отвергает претензии или не отвечает в течение установленного периода времени, указанного в части второй настоящей статьи, поставщик имеет право на обращение в арбитражный суд, если есть арбитражная оговорка в договоре или его Эгерде сатып алуучу уюм дооматты четке какса, же ушул берененин экинчи пунктунда көрсөтүлгөн убакыттагы мезгилдин ичинде жооп бербесе, жөнөтүүчү Бейтарап сотко, эгерде келишимде бейтарап сот тууралу каралса, же жалпы юрисдикциядагы сотко кайрылууга укукту
представить в соответствующие государственные органы материалы для возбуждения дисциплинарного, административного и уголовного преследования, чтобы возбудить дело против нарушителей в суд справедливости или арбитражный суд в пределах своей компетенции; өзүнүн компетенциясынын чегинде тийиштүү мамлекеттик органдарга жактарды тартиптик, администрациялык жана аларга жазык жоопкерчилигине тартуу жөнүндөгү материалдарды жөнөтүүгө, жалпы сотторго же арбитраждык сотторго доолор берүүгө;

Примеры переводов: арбитражный

Rusça İngilizce
В случае, если в срок, указанный в части третьей настоящей статьи решение закупающей организации не производится или поставщик не удовлетворен решением, принятым, он имеет право обратиться в государственный орган или в арбитражный суд, или T In the event that in the period specified in paragraph three of this article a decision of the procuring entity is not made or the supplier is not satisfied with the decision made, he has the right to appeal to the state body or to arbitration court, or t
Если закупающая организация отвергает претензии или не отвечает в течение установленного периода времени, указанного в части второй настоящей статьи, поставщик имеет право на обращение в арбитражный суд, если есть арбитражная оговорка в договоре или его If the procuring entity rejects the claims or does not reply within the prescribed period of time indicated in paragraph two of this article, the supplier has the right to petition a arbitration court if there is an arbitration clause in the contract or a
представить в соответствующие государственные органы материалы для возбуждения дисциплинарного, административного и уголовного преследования, чтобы возбудить дело против нарушителей в суд справедливости или арбитражный суд в пределах своей компетенции; to submit to respective state bodies materials for initiating disciplinary, administrative, and criminal prosecution, to bring action against offenders to court of justice or arbitration court, within its competence;

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: