Меню
Эл-Сөздүк

өмүр

өмүр I
ар.
(ср. тиричилик, оокат, турмуш, күн 5)
жизнь;
өмүр бизден өтүп кетсе, эл эмгектен эскерсин стих. когда жизнь наша пройдёт, пусть народ вспоминает (нас) по трудам (нашим);
өтпөс өмүр, сынбас темир болбойт погов. жизни нескончаемой, металла (см. темир) неломающегося не бывает;
бир койдун өмүрүндөй гана өмүр калды го ведь (мне) осталось жить недолго (букв. жизни осталось только с овечий век);
өмүрү узун барбаган он недолго прожил;
өмүр берсин! желаю (или желаем) долгой жизни!;
өмүр баян биография;
эч өмүрдө болбогон невиданный, небывалый;
өмүрү на всю жизнь;
өлтүрүүгө кыйбасам, өмүрү орго салайын фольк. если не решусь убить, так заточу на всю жизнь в яму;
өмүрү жакшылык көрбө! чтоб тебе вовек добра не видать!;
жан көрбөгөн өмүрү жайнап жаткан аңы бар стих. там есть множество зверей, которых никто в жизни своей не видал;
өмүр сүр- см. сүр- IV.
өмүр II
(только в сочет. с жети):
жети өмүрүм жерге киргенче уялдым я до того устыдился, что готов был сквозь землю провалиться;
уялгандыктан жети өмүрүм жерге кирип кете жаздады от стыда я готов был сквозь землю провалиться;
жети өмүрүн жерге киргизди он его в краску вогнал.

өмүр

өмүр
өмүр баян
өмүр берсин!
өмүр бою
өмүр коопсуздугу
өмүр коркунучу
өмүр сүрүү
өмүр цикли
өмүрдүн температуралык чеги
өмүрдүн узактыгы
өмүрү жакшылык көрбө!
өмүрү кылычтын мизинде
өмүрү өр таянуу
өмүрү өчүү
өмүрүн саюу
өмүрүн суроо
өмүрүнө балта чабуу
өмүрүнүн бир гүлү ачылбоо
өмүрүң узун болсун!

өмүр

зат. 1. Адамдын, айбандын жана өсүмдүктүн жаралгандан өлгөнгө чейинки физиологиялык абалы. Өмүр бизден өтүп кетсе, Эл эмгектен эскерсин (Аалы). Жаш өмүр — ачылып турган гүл (Жантөшев).
2. Турмуш, тиричилик. Адам өмүрдүн туткасы.. болот тура (Жантөшев).
Жети өмүрү жерге кирүү — аябай уялуу. Экөөбүздүн жети өмүрүбүз жерге кирип отурганын көрбөй турасыңбы? (Жантөшев). Өмүр бою — өмүрүнчө, таптакыр, эч качан. Улуу-Чаттын тоолору, өмүр бою бетине беш тал чөп чыкпагандай кубарып турат (Жантөшев). Өмүр баян — өмүрү, иштеген иштери ж.б. жөнүндөгү маалымат, кабар, автобиография. Беш-алты сөзбардык өмүр баяным, Калам жүрбөс, толкуну жок, ысыксыз (Аалы).
Основные характеристики
Часть речиИмя существительное
Ед. числоөмүр
Множ. числоөмүрлөр
Связанные слова
өмүрлүү
өмүрлүк
Склонение по падежам - "өмүр"
Ед. число
ПадежиЕд. число
Именительный Кто?, Что?өмүр
Родительный Чей?өмүрдүн
Дательный Кому?, Чему?, Кому?, Куда?өмүргө
Винительный Кого?, Что?өмүрдү
Местный Где?, У кого?өмүрдө
Исходный Где?, У кого?өмүрдөн
Множ. число
ПадежиМнож. число
Именительный Кто?, Что?өмүрлөр
Родительный Чьи?өмүрлөрдүн
Дательный Кому?, Чему?, Кому?, Куда?өмүрлөргө
Винительный Кого?, Что?өмүрлөрдү
Местный Где?, У кого?өмүрлөрдө
Исходный Откуда?, От кого?өмүрлөрдөн

Примеры переводов: өмүр

Кыргызский Русский
өмүр; жизнь;
өмүр баяны биография
Америкалык өмүр баяндар американские биографии
Жон Хамфри: кыскача өмүр баяны Джон Хамфри: A Профиль
өмүр бою мурасталуучу ээлик укугу Право прижизненного наследуемое владение
Мен сага өмүр менен өлүмдү, алкыш менен каргышты сунуш кылдым. Я вложил жизнь и смерть перед вами, благословение и проклятие;
Анын ата-энеси да өмүр бою Иракта мусулман арабдардын арасында жашашкан. Его родители живут в Ираке среди арабов и мусульман.
элүү беш жаштан ашкан аялдарга жана алтымыш жаштан ашкан эркектерге - өмүр бою; женщины в возрасте старше пятидесяти пяти, и мужчины в возрасте за шестьдесят -для время жизни;
Жакын адамдарың сенин жаңы өмүр жолун тандаганыңа таң калып, жаман сөздөрдү айтышы ыктымал Некоторые, с которыми вы когда-то, связанного могут быть озадачены в вашем новом образе жизни и может 'говорить неправомерно вас. "
Өзүң жана укум-тукумуң өмүр сүрүшү үчүп, өмүрдү тандап ал. Кудай-Теңириңди сүй, Аны ук, Ага жабыш и вы должны выбрать жизнь в порядок, что вы можете держать в живых. вы и ваш отпрыск, любя Господа, Бога твоего, слушал глас Его и, придерживаясь его.
Турак-жайга карата менчик укугу кийин башкага өткөндө өмүр бою пайдалануу укугу күчүн сактап алат. В последующей уступке права собственности на жилой дом право пожизненного пользования остается в силе.
Акчанын өмүр таржымалын айтып отурбастан, анын натыйжасында келип чыккан алтын стандартына токтоло кетсек. Я не могу войти в всей истории денег, но то, что закончилось, было золотым стандартом.
Турак-жайды өмүр бою пайдалануу укугу ажыратылбайт, берилбейт жана баш тартуу алуучунун мураскорлоруна өтпөйт. Право пожизненного пользования неотчуждаемы, не могущий быть переданным, уступленным, цедированным и не могут быть переданы наследникам отказополучателя в.
Ысрайыл эли Кудайга берилгендигин сактаган эмес, бирок өмүр алуу үчүн коюлган Муса айткан үч негизги талап өзгөргөн жок. Израиль доказал неверны Богу, но три основных требования к жизни, приведенные Моисеем не изменились.
Алар акчаны келечекте болуп кете турган күтүүсүз кырдаал үчүн эмес, карылык жеткенде иштеп убара тартпастан, бейкут өмүр сүрүү үчүн үзгүлтүксүз мүнөздө топтошот. Они спасают не только для удовлетворения неожиданных условий, которые могли бы развивать один день; они спасают систематически пользоваться доход, не работая больше в старости.
Баш тартуу алуучуга берилген, турак-жайды өмүр бою пайдалануу укугу, эгерде керээзде башкача каралбаса, анын үй-бүлө мүчөлөрүнүн жашоосу үчүн негиз болуп саналбайт. Право пожизненного пользования, предоставленное отказополучателя не является основанием для членов своей семьи для проживания в них, если завещание не предусмотрено иное.
Ошол эле учурда, инфляциянын кесепетинен, карылыкка моюн сунуп калган адамдардын өмүр бою, үй-бүлө шарттарында топтоп келген аманат салымдарынын сатып алуучулук жөндөмү солгундап. В то же время, раздувая, люди, которые стареют постоянно наказывают потерей покупательной способности резервов они накопились за их собственную старость и семейные обстоятельства, как они будут развиваться в течение времени.
Турак үй, батир же башка турак-жай тийген мураскорго керээз калтыруучу бул турак-жайды же анын белгилүү бир бөлүгүн башка адамдын өмүр бою пайдалануусуна берүү милдетин жүктөөгө укуктуу. Завещатель может возложить на наследника, которому удастся дом, квартиру или другое жилое здание обязаны предоставлять другому лицу использование службы этого здания или его определенной части.
Ошол жылы «Азыр жашап жаткан миллиондогон адамдар эч качан өлбөйт» аттуу баяндамада көптөрдүн Армагедон согушунан кийин бейишке айланган жер бетинде өмүр сүрүүгө үмүтү бар экени айтылган. В том же году, общественность разговоры под названием «Миллионы теперь живущих никогда не может умереть" предложил надежду, что многие будут получить жизнь в раю на земле после Армагеддона.

Примеры переводов: өмүр

Кыргызский Английский
өмүр; life;
өмүр баяны Biography
Америкалык өмүр баяндар American biographies
Жон Хамфри: кыскача өмүр баяны John Humphrey: A Profile
өмүр бою мурасталуучу ээлик укугу right of life-time inherited possession
Мен сага өмүр менен өлүмдү, алкыш менен каргышты сунуш кылдым. I have put life and death before you, the blessing and the malediction;
Анын ата-энеси да өмүр бою Иракта мусулман арабдардын арасында жашашкан. His parents live in Iraq among Arabs and Muslims.
элүү беш жаштан ашкан аялдарга жана алтымыш жаштан ашкан эркектерге - өмүр бою; women in the age over fifty-five, and men aged over sixty -for life time;
Жакын адамдарың сенин жаңы өмүр жолун тандаганыңа таң калып, жаман сөздөрдү айтышы ыктымал Some with whom you once associated may be puzzled at your new way of life and may 'speak abusively of you.'
Өзүң жана укум-тукумуң өмүр сүрүшү үчүп, өмүрдү тандап ал. Кудай-Теңириңди сүй, Аны ук, Ага жабыш and you must choose life in order that you may keep alive. you and your offspring, by loving Jehovah your God, by listening to his voice and by sticking to him.
Турак-жайга карата менчик укугу кийин башкага өткөндө өмүр бою пайдалануу укугу күчүн сактап алат. In the subsequent assignment of the title to the residential building the right to life use shall remain in force.
Акчанын өмүр таржымалын айтып отурбастан, анын натыйжасында келип чыккан алтын стандартына токтоло кетсек. I cannot enter into the whole history of money, but what resulted was the gold standard.
Турак-жайды өмүр бою пайдалануу укугу ажыратылбайт, берилбейт жана баш тартуу алуучунун мураскорлоруна өтпөйт. Right to life use shall be inalienable, unassignable and shall not be transferred to the legatee's heirs.
Ысрайыл эли Кудайга берилгендигин сактаган эмес, бирок өмүр алуу үчүн коюлган Муса айткан үч негизги талап өзгөргөн жок. Israel proved unfaithful to God, but the three basic requirements for life cited by Moses have not changed.
Алар акчаны келечекте болуп кете турган күтүүсүз кырдаал үчүн эмес, карылык жеткенде иштеп убара тартпастан, бейкут өмүр сүрүү үчүн үзгүлтүксүз мүнөздө топтошот. They are saving not only to meet unexpected conditions which could develop one day; they are saving systematically to enjoy income without working any longer in their old age.
Баш тартуу алуучуга берилген, турак-жайды өмүр бою пайдалануу укугу, эгерде керээзде башкача каралбаса, анын үй-бүлө мүчөлөрүнүн жашоосу үчүн негиз болуп саналбайт. Right to life use granted to the legatee shall not be the ground for the members of his family to reside therein, unless the testament provides otherwise.
Ошол эле учурда, инфляциянын кесепетинен, карылыкка моюн сунуп калган адамдардын өмүр бою, үй-бүлө шарттарында топтоп келген аманат салымдарынын сатып алуучулук жөндөмү солгундап. At the same time by inflating, people who are getting older are continually being punished by loss of the purchasing power of the reserves they have accumulated for their own old age and for family circumstances as they will develop in the course of time.
Турак үй, батир же башка турак-жай тийген мураскорго керээз калтыруучу бул турак-жайды же анын белгилүү бир бөлүгүн башка адамдын өмүр бою пайдалануусуна берүү милдетин жүктөөгө укуктуу. The testator may impose upon the successor who succeeds a house, an apartment or another residential building the obligation to provide to another person the life use of this building or a certain part thereof.
Ошол жылы «Азыр жашап жаткан миллиондогон адамдар эч качан өлбөйт» аттуу баяндамада көптөрдүн Армагедон согушунан кийин бейишке айланган жер бетинде өмүр сүрүүгө үмүтү бар экени айтылган. In that year, the public talk entitled "Millions Now Living May Never Die" offered hope that many will gain life in a paradise earth after the battle of Armageddon.

Также найдены следующие похожие слова на Кыргызском языке
strtoupper(KG)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: