Меню
Эл-Сөздүк

учур

учур I
время, момент; случай;
мындай учурларда в таких случаях;
азыркы учур текущий момент;
азыркы учурда в настоящий момент;
курч учур острый момент;
учурунда своевременно, в своё время; в тот момент;
...кол коюу учурунда болушту при подписании присутствовали...;
учур болбоду не довелось, не пришлось (встретить, встретиться);
учуру келип калыптыр подошёл момент, подвернулся случай;
базар- учур южн. базары (и всё связанное с посещением их);
эшик алдындагы төрт-беш жандыктан башка эмне көрөм? базар-учур дегенди билбейбиз а что я вижу, кроме пяти-шести голов скота, что у двери? базаров (где можно много услышать, увидеть) мы не знаем.
учур- II
понуд. от уч- III
1. заставить лететь; упустить или вспугнуть (что-л. летающее); запустить (напр. ракету);
учуруп ат- стрелять влёт (вспугнув, подняв на крыло, а не просто летящую);
космоско ракеталарды учурдук мы запустили ракеты в космос;
2. допустить, чтобы свалилось (что-л. живое) со скалы, с горы, с высокого обрыва;
аттарын учуруп жатышпаса хорошо ещё, если их кони не свалятся;
окко учур- допустить, чтобы застрелили;
аттан учуруп түшүр- сорвать (свалить) с коня;
жаштыктын зери учурду молодость обуяла;
жаштыктын зери учуруп, ошол кызды Чынтемир бир көрсөм деп, ой кылат фольк. его молодость обуяла, и задумал Чынтемир ту девушку увидеть;
калп учур- врать;
үрөйүн учур- см. үрөй I;
беш өрдөк учур- см. өрдөк.

учур

  • event
  • occasion
  • occurrence
  • instant
  • moment
  • momenta
  • учур

    I зат. 1. Убакыт, кырдаал, кез. Көп учурларымды жумушчулардын арасында өткөрөм (Жантөшев). Ал учурда почто аттарын бекеттин башчылары өздөрү айдашчу (Сасыкбаев).
    2. Белгилүү бир мезгил, убакыт аралыгы, маал. Күзгө таянып калган учур. Түшкү дем алыш учуру. Койдун туут учуру.
    Учур чакграм. кыймыл-аракеттин болуп жаткан учурун көрсөтүүчү этиштин чагы.
    УЧУР II 1. уч этишинин аркылуу мамилеси.
    2. өт. Чоңойтуп, өстүрүп бөлүп чыгаруу. Айымжан уядан кыз учурду (Сыдыкбеков).
    3. Жалган сөздөрдү жайылтып таратуу, апыртуу. Ушакчы жел ушагын учуруп жүрө берет (Убукеев).
    Основные характеристики
    Часть речиИмя существительное
    Ед. числоучур
    Множ. числоучурлар
    Связанные слова
    уч
    учуруу
    учургудай
    Склонение по падежам - "учур"
    Ед. число
    ПадежиЕд. число
    Именительный Кто?, Что?учур
    Родительный Чей?учурдун
    Дательный Кому?, Чему?, Кому?, Куда?учурга
    Винительный Кого?, Что?учурду
    Местный Где?, У кого?учурда
    Исходный Где?, У кого?учурдан
    Множ. число
    ПадежиМнож. число
    Именительный Кто?, Что?учурлар
    Родительный Чьи?учурлардын
    Дательный Кому?, Чему?, Кому?, Куда?учурларга
    Винительный Кого?, Что?учурларды
    Местный Где?, У кого?учурларда
    Исходный Откуда?, От кого?учурлардан

    Примеры переводов: учур

    Кыргызский Русский
    учур дело
    Бул учур үчүн Для этого случая
    Бул учур үчүн сап Adhoc строка
    Бул учур үчүн канал Специальная канала
    Энчилүү аттарды жана учур чакты колдонуңуз. Используйте имена собственные и настоящем времени.
    2007-жылдагы парламенттик шайлоолор эгемендүү Кыргызстандын өнүгүү тарыхындагы маанилүү учур болуп калды. Парламентские выборы 2007 года стал одним из основных эталоном в истории развития суверенного Кыргызстана.
    Ошондой болсо да тышкы аудиторияларга, жергиликтүү же чет элдиктерге тийиштүү максатты көздөгөн иштерди өкмөттүк мекеме аткарган бир учур бар. Одно исключение было работы, проводимой государственными структурами, которые, по определению, имеют дело с внешними аудиториями, отечественных или иностранных.
    Кыргыз Республикасынын Финансы министрлигинде гана ушул сымал үй-бүлө милдеттерин эркектер 1 жыл бою жана 3 жыл бою аткарган үч учур белгиленген. Только в Министерстве финансов КР трех случаях, когда мужчины выполнены такие семейные обязанности до одного года до 3 лет наблюдались
    Бул бир жагынан никарагуанын элет жериндеги экинчи эле күн болсо, бир жагынан абдан маанилүү учур болчу, анткени никарагуанын алыскы мектебине бир чет элдик келип, андагы 40 бала өмүрүндө биринчи жолу чет элдик адамды көрүштү. С одной стороны, это было просто еще один день в Никарагуа местности; С другой стороны, это был важный момент, на следующий день незнакомец прибыл в отдаленной Никарагуанской школьном и 40 детей встретил иностранца в первый раз в своей жизни.
    Бул учур, Кудайдын бизге болгон белеги, "мен, мен, мени, мени, мага, мага" дей беришибиздин чектерин кыска мөөнөткө өчүрө турган бир белек, тескерисинче, "мен" дебестен, Руминин окуясындагы адамдай болуп, биз "О, мунун баары Сенсиң" дейбиз. Это момент, который является даром Божьим для нас - подарок, когда на мгновение, он поднимает эту границу, которая заставляет нас настаивать на "I, I, I, я, я, я," и вместо, как и человек в истории Руми, мы говорим: "О, это все, что вам.
    Мен ишенем, балким бул жердеги баарыңар, аз дегенде, көбүңүз руханий бир "тажрыйба" деп аталган нерсени сезсеңиз керек - бул, жашообуздагы бир учур, бир-эки секундга узаган, көп болсо бир мүнөткө, ошондо биздин эгобуздун чектери өчүрүлөт. Я уверен, что, вероятно, вы все здесь, или, конечно, очень подавляющее большинство из вас, имели то, что вы могли бы назвать духовным опытом, момент в вашей жизни, когда, в течение нескольких секунд, минуту, возможно, границы вашей эго растворяется.
    Буюмду сатуучу же даярдоочу, ишти (кызматты) аткаруучу, эгерде зыян келтирүү жеңе алгыс күчтөн улам же буюмду, иштин, кызматтын натыйжасын пайдалануунун же аны сактоонун белгиленген эрежелерин керектөөчүнүн бузушунан улам келип чыккандыгы далилденген учур Продавец или производитель товара, исполнитель работы (услуги) должны быть освобождены от ответственности, если докажут, что вред причинен действием непреодолимой силы или в результате нарушения потребителя инструкций о применении или хранения товаров, пр
    байкоо жүргүзүү органынын, башкаруу органдарынын, администрациянын мүчөлөрү, түзүмдүк бөлүктөрдүн башчылары же эсепке алууга жооптуу болгон адамдар иш учурунда микрокаржы компаниясынын ар кандай жайларына (башкы кеңсесине, филиалына, өкүлчүлүгүнө) иш учур Иметь доступ к любым помещений (головной офис, филиал, представительство) микрофинансовых компаний в любой рабочий день в рабочее время или в любое другое время, в течение которого члены наблюдательного органа, органов управления, администрации, руководит
    Камсыздандыруу келишимин түзүүдө камсыздандырылуучу камсыздандыруучуга камсыздандыруу учуру келишинин мүмкүнчүлүгүнүн жана ал учур (камсыздандыруу тобокели) келгенде пайда болуучу чыгымдрдын болжолдуу өлчөмүн аныктоо үчүн олуттуу мааниси бар өзүнө белгилү При заключении договора страхования, страхователь обязан сообщить страховщику о обстоятельствах, известных застрахованное которые имеют существенное значение для определения вероятности возникновения непредвиденных и количеством возможных потерь от его oc

    Примеры переводов: учур

    Кыргызский Английский
    учур case
    Бул учур үчүн Ad-hoc
    Бул учур үчүн сап Adhoc string
    Бул учур үчүн канал Ad-hoc channel
    Энчилүү аттарды жана учур чакты колдонуңуз. Use proper names and present tense.
    2007-жылдагы парламенттик шайлоолор эгемендүү Кыргызстандын өнүгүү тарыхындагы маанилүү учур болуп калды. The parliamentary elections of 2007 became a major benchmark in the history of the development of sovereign Kyrgyzstan.
    Ошондой болсо да тышкы аудиторияларга, жергиликтүү же чет элдиктерге тийиштүү максатты көздөгөн иштерди өкмөттүк мекеме аткарган бир учур бар. One exception has been work carried out by government offices that, by definition, deal with external audiences, domestic or foreign.
    Кыргыз Республикасынын Финансы министрлигинде гана ушул сымал үй-бүлө милдеттерин эркектер 1 жыл бою жана 3 жыл бою аткарган үч учур белгиленген. Only in the Ministry of Finance of the KR three cases, when the men fulfilled such family obligations up to one and 3 years were observed
    Бул бир жагынан никарагуанын элет жериндеги экинчи эле күн болсо, бир жагынан абдан маанилүү учур болчу, анткени никарагуанын алыскы мектебине бир чет элдик келип, андагы 40 бала өмүрүндө биринчи жолу чет элдик адамды көрүштү. On one hand, it was just another day in the Nicaraguan countryside; on the other hand, it was an important moment, the day a stranger had arrived in a remote Nicaraguan schoolhouse, and 40 children had met a foreigner for the first time in their lives.
    Бул учур, Кудайдын бизге болгон белеги, "мен, мен, мени, мени, мага, мага" дей беришибиздин чектерин кыска мөөнөткө өчүрө турган бир белек, тескерисинче, "мен" дебестен, Руминин окуясындагы адамдай болуп, биз "О, мунун баары Сенсиң" дейбиз. That is a moment which is a gift of God to us -- a gift when, for a moment, he lifts that boundary which makes us insist on "I, I, I, me, me, me," and instead, like the person in Rumi's story, we say, "Oh, this is all you.
    Мен ишенем, балким бул жердеги баарыңар, аз дегенде, көбүңүз руханий бир "тажрыйба" деп аталган нерсени сезсеңиз керек - бул, жашообуздагы бир учур, бир-эки секундга узаган, көп болсо бир мүнөткө, ошондо биздин эгобуздун чектери өчүрүлөт. I'm sure, probably all of you here, or certainly the very vast majority of you, have had what you might call a spiritual experience, a moment in your lives when, for a few seconds, a minute perhaps, the boundaries of your ego dissolved.
    Буюмду сатуучу же даярдоочу, ишти (кызматты) аткаруучу, эгерде зыян келтирүү жеңе алгыс күчтөн улам же буюмду, иштин, кызматтын натыйжасын пайдалануунун же аны сактоонун белгиленген эрежелерин керектөөчүнүн бузушунан улам келип чыккандыгы далилденген учур A seller or manufacturer of goods, performer of work (service) shall be relieved of liability, if they prove that the harm was caused by the force majeure or resulted from the consumer's violation of the instructions of use or storage of the goods, result
    байкоо жүргүзүү органынын, башкаруу органдарынын, администрациянын мүчөлөрү, түзүмдүк бөлүктөрдүн башчылары же эсепке алууга жооптуу болгон адамдар иш учурунда микрокаржы компаниясынын ар кандай жайларына (башкы кеңсесине, филиалына, өкүлчүлүгүнө) иш учур Have access to any premises (head office, branch, representative office) of micro-finance companies on any business day during office hours or any other time during which the members of the supervisory body, management bodies, administration, chiefs of su
    Камсыздандыруу келишимин түзүүдө камсыздандырылуучу камсыздандыруучуга камсыздандыруу учуру келишинин мүмкүнчүлүгүнүн жана ал учур (камсыздандыруу тобокели) келгенде пайда болуучу чыгымдрдын болжолдуу өлчөмүн аныктоо үчүн олуттуу мааниси бар өзүнө белгилү Upon entering into the contract of insurance, the insured shall inform the insurer of circumstances known to the insured which have material significance for the determination of probability of contingency and the amount of possible losses from its occurr

    Также найдены следующие похожие слова на Кыргызском языке
    strtoupper(KG)
    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: