Меню
Эл-Сөздүк
Найдены по другим направлениям

гражданин

м.
гражданин;
гражданин Советского Союза Советтер Союзунун гражданини.

Гражданин

ЖАРАН – укуктук негизде белгилүү бир мамлекетке таандык адам. Ж. кеңири укуктар менен эркиндиктерге жана белгилүү милдеттерге да эгедер. Айкын мамлекеттин Ж-ы өзүнүн укуктук абалы боюнча чет элдик Ж. жана ал мамлекеттин аймагында жарандыгы жок адамдардан айырмалуу. Алып айтсак, саясий укук жана эркиндиктерге Ж. гана ээ боло алат. КР жарандык мыйзамдарында «Ж.» аталгысы менен, эгер мыйзамда башкача аныкталбаса, баардык жеке адамдар (КР жарандары, чет элдик жарандар жана жарандыгы жок адамдар) түшүнүлөт.

ГРАЖДАНИН

ГРАЖДАНИН м. гражданка ж. городской житель, горожанин, посадский. | Член общины или народа, состоящего под одним общим управлением; каждое лицо или человек, из составляющих народ, землю, государство. Гражданином известного города называют приписанного к этому городу купца, мещанина или цехового. Именитый гражданин, стар. звание богатейших и почетнейших купцов. Почетный гражданин, нынешнее звание, даруемое купцам и недворянам за заслуги и выслугу, также военным и гражданским чиновникам, не выслужившим ни потомственного, ни личного дворянства. Степенный гражданин, отличие, жалуемое за службу по городским выборам. Гражданский, относящийся к гражданам, к государственному или народному управлению, к подданству. Гражданские обязанности двояки: к правительству и к ближнему. | Противополагается иногда государственному или правительственному, и тогда значит: частный, домашний, общинный; | противопол. военному: штатский, относящийся до службы по управлению; | духовному или церковному, означая: мирской, обиходный, житейский. Гражданское право, гражданская служба, - мундир. Гражданская печать. Гражданские доблести, мирные и миротворные, честь, любовь и правда. Гражданский венец, корона, употребительная в древности награда или прославление за гражданскую доблесть. Гражданская палата, палата гражданского суда, высшее в губернии место или средняя степень суда и расправы по тяжебным или спорным делам. Гражданская смерть человека, состояние лишенного, по приговору суда, гражданских прав. Гражданство ср. состояние гражданина; звание, права и обязанности его. | Сословие граждан, граждане. Гражданственный, ко гражданству относящийся. Гражданственность ж. состояние гражданской общины; понятия и степень образования, необходимые для составления гражданского общества.

Примеры переводов: гражданин

Русский Кыргызский
посол добровольцев гражданин для Госдепартамента. Мамлекеттик департаментте жаран элчи катары иштеген волонтёр
Каждый гражданин Кыргызской Республики имеет право на образование. Кыргыз Республикасынын ар бир жараны билим алууга укуктуу.
Любой гражданин Кыргызской Республики может быть избран в качестве Омбудсмена (Акыйкатчы). Кыргыз Республикасынын жараны Омбудсмен (Акыйкатчы) болуп шайлана алат.
Каждый гражданин Кыргызской Республики в силу самого своего гражданства имеет права и несет обязанности. Кыргыз Республикасынын ар бир жараны өзүнүн жарандыгына ылайык укуктарга ээ болот жана тийиштүү милдеттерди аткарат.
Ни один гражданин Кыргызской Республики не может быть лишен своего гражданства или права его изменить свое гражданство. Кыргыз Республикасынын бир да жараны өз жарандыгынан жана жарандыгын өзгөртүү укугунан ажыратылышы мүмкүн эмес.
В государственных и муниципальных образовательных учреждений каждый гражданин имеет право на бесплатное общее среднее образование. Мамлекеттик жана муниципалдык окуу жайларынан ар бир жаран акысыз орто билим алууга укуктуу.
Юридическое лицо или гражданин возмещает вред, причиненный его работником при исполнении своих трудовых (рабочий, служебных) обязанностей. Уюм же жаран эмгектик (кызматтык) милдеттерин аткарууда анын кызматкерлери келтирген зыяндын ордун толтурат.
В случае публичном или ином обвинении гражданин имеет право на защиту своего достоинства и права в суде; ни при каких обстоятельствах он может быть лишен такого судебную защиту. Жаранга көпчүлүк алдында же башкача түрдө кандай гана күнөө коюлбасын, ал сотто өзүнүн беделин жана укугун коргоого акылуу, кандай жагдайда болбосун мындай соттук коргоого алуудан баш тартууга жол берилбейт.
Каждый гражданин в Кыргызской Республике должны быть обеспечены квалифицированной юридической помощи и защиты прав и свобод, гарантированных Конституцией Кыргызской Республики. Кыргыз Республикасынын ар бир жаранына жетик юридикалык жардам жана Кыргыз Республикасынын Конституциясы менен кепилденүүчү укуктарды жана эркиндиктерди коргоо камсыз кылынат.
Me, ..., гражданин Кыргызской Республики, в настоящее время вследствие чего, поступающего на государственную службу и apperceiving высокую ответственность, принятую на меня перед народом Кыргызстана, торжественно клянусь, что буду свято соблюдать Конститу Мен, ... Кыргыз Республикасынын жараны, мамлекеттик кызмат ордуна киришип жатып жана Кыргызстандын элинин алдындагы өзүмдүн жогорку жоопкерчилигимди түшүнүү менен Кыргыз Республикасынын Конституциясын жана мыйзамдарын ыйык сактоого, өз ишимде мыйзамдуулук
Юридическое лицо или гражданин, застраховал свою ответственность путем добровольного или обязательного страхования в пользу потерпевшего (статья четыреста двадцать четыре, точка первой статьи девятьсот двадцать девять) в случае, когда страховая я Өз жоопкерчилигин ыктыярдуу же милдеттүү камсыздандыруу тартибинде жабыр тартуучунун пайдасына (төрт жүз жыйырма төртүнчү берене, тогуз жүз жыйырма тогузунчу берененин биринчи пункту) пайдасына камсыздандырган уюм же жаран келтирлген зыяндын ордун толук т

Примеры переводов: гражданин

Русский Английский
посол добровольцев гражданин для Госдепартамента. a volunteer citizen ambassador for the Department of State.
Каждый гражданин Кыргызской Республики имеет право на образование. Every citizen of the Kyrgyz Republic has the right to education.
Любой гражданин Кыргызской Республики может быть избран в качестве Омбудсмена (Акыйкатчы). Any citizen of the Kyrgyz Republic may be elected as the Ombudsman (Akyikatchy).
Каждый гражданин Кыргызской Республики в силу самого своего гражданства имеет права и несет обязанности. Every citizen of the Kyrgyz Republic by virtue of his citizenship enjoys rights and bears responsibilities.
Ни один гражданин Кыргызской Республики не может быть лишен своего гражданства или права его изменить свое гражданство. No citizen of the Kyrgyz Republic can be deprived of his citizenship or of his right to change his citizenship.
В государственных и муниципальных образовательных учреждений каждый гражданин имеет право на бесплатное общее среднее образование. In state and municipal educational institutions every citizen has the right to a free general secondary education.
Юридическое лицо или гражданин возмещает вред, причиненный его работником при исполнении своих трудовых (рабочий, служебных) обязанностей. A legal entity or a citizen shall indemnify the harm inflicted by his employee while exercising his labor (working, official) duties.
В случае публичном или ином обвинении гражданин имеет право на защиту своего достоинства и права в суде; ни при каких обстоятельствах он может быть лишен такого судебную защиту. In the event of a public or other accusation, a citizen has the right to defend his dignity and right in court; under no circumstance shall he be denied such court protection.
Каждый гражданин в Кыргызской Республике должны быть обеспечены квалифицированной юридической помощи и защиты прав и свобод, гарантированных Конституцией Кыргызской Республики. Every citizen in the Kyrgyz Republic shall be provided qualified legal assistance and defense of the rights and freedoms guaranteed by the Constitution of the Kyrgyz Republic.
Me, ..., гражданин Кыргызской Республики, в настоящее время вследствие чего, поступающего на государственную службу и apperceiving высокую ответственность, принятую на меня перед народом Кыргызстана, торжественно клянусь, что буду свято соблюдать Конститу Me, ..., the citizen of the Kyrgyz Republic, now hereupon entering the civil service and apperceiving the high responsibility assumed by me before the People of Kyrgyzstan, solemnly swear that I will sacredly observe the Constitution and laws of the Kyrgy
Юридическое лицо или гражданин, застраховал свою ответственность путем добровольного или обязательного страхования в пользу потерпевшего (статья четыреста двадцать четыре, точка первой статьи девятьсот двадцать девять) в случае, когда страховая я Legal entity or a citizen who insured his liability by way of voluntary or mandatory insurance for the benefit of the injured party (Article four hundred and twenty-four, point one of Article nine hundred and twenty-nine) in the event when the insurance i



Такое же слова на других языках:

KG


Похожие слова на других языках:

KG
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: