Меню
Эл-Сөздүк

Человеческий потенциал

адам мүмкүнчүлүгү

человеческий потенциал

адам мүмкүнчүлүгү

Примеры переводов: человеческий потенциал

Русский Кыргызский
I Сотрудничество Человеческий Адамдардын кызматташуусу
Финансовый потенциал / Спонсорство Каржылык жөндөмдүүлүк демөөрчүлүк
Для разработки лидерский потенциал на местном уровне Жолбашчылык дараметти жергиликтүү деңгээлде өнүктүрүү;
потенциал для роста, доверия и респектабельного управления, с подлинной необходимости бизнес-консультирование өсүү потенциалы бар, таза жана алгылыктуу башкарылган, бизнес боюнча кеңештерге чындап муктаж болгон
В настоящее время именно творческий потенциал и инновации влияние широко экономическому росту и социальному развитию. Бүгүнкү күндө дал ушул чыгармачылык даремет жана инновациялар экономикалык өсүүнү жана социалдык өнүгүүнү маанилүү даражада аныктоодо.
Считается так же, что у женщин более управленческой и аналитической потенциал и что политика традиционно мужской задачей. Ошону менен бирге эле бул жерде, эркектер башкарууга жана анализ жүргүзүүгө кыйла жөндөмдүүрөөк жана саясат жалаң эркектердин иши деген түшүнүк калыптанган.
Даже когда они пытались универсализировать человеческий опыт, они отреагировали на конкретный опыт общин, которым они служили. Ал жарандык коомдун мүнөзүн түздөн-түз чагылдыргандан улам эмес, аны өз кучагына камтыган коомчулуктардагы адамдар өз суроолоруна жооп издеген диний элестетүү жөндөмүнөн улам зор мааниге ээ болгон.
С мая 2010 года, USAID работал, чтобы смягчить конфликтный потенциал и улучшить управление на национальном и местном уровнях в Кыргызской Республике. 2010- жылдын май айынан тартып өткөөл демилгелер Программасы Кыргыз Республикасындагы кагылыштын жеңилдешине, улуттук жана жергиликтуу деңгээлдеги натыйжалуу жетекчиликтин өсүшүнө максат койгон.
Потенциал для роста представляется весьма ограниченным, особенно учитывая ограниченные местного потенциала поглощения для таких продуктов и услуг. Өсүш потенциалы өтө чектелүү, айрыкча өнүмдөр менен кызмат көрсөтүүлөрдүн мындай түрлөрүнө карата жергиликтүү калктын сатып алуу жөндөмдүүлүгүн эске алсак, кыйла төмөн.
Ведьма из Блэр, 1999 малобюджетный триллер выстрел с видеокамерами малого формата А, приписывают в качестве первого фильма использовался рыночный потенциал Интернета. 1999-жылы кичи форматтагы видеокамералар менен тартылган «Блэр жезкепмири» аттуу чакан бюджеттүү триллер интернеттин маркетинг күчүн көрсөткөн алгачкы фильм болду.
С мая 2010 года, проект перехода Инициатива Кыргызская Республика была направлена ​​на смягчение конфликтный потенциал и улучшить управление на национальном и местном уровнях. 2010-жылдын май айында башталган USAIDдин Өткөөл мезгилдеги демилгелери боюнча программасы конфликт потенциалын азайтууну жана улуттук жана жергиликтүү деңгээлде башкарууну жакшыртууну көздөйт.
"Агро Экспо Шелковый путь - 2011" будет направлена ​​на развитие птицеводства и комбикормовой промышленности в Центральной Азии, которая имеет большой потенциал для роста в регионе. Көргөзмөнүн негизги тематикалык багыты – Борбор Азияда өсүп-өнүгүү мүмкүнчүлүктөрү абдан кең болгон канаттууларды багуу жана тоют өндүрүү тармактарын өнүктүрүү.
Несмотря на многочисленные трудности, первые бизнес-инкубаторы, созданные в различных регионах страны, показали высокий уровень эффективности и большой потенциал для применения таких инструментов поддержки малого бизнеса. Көптөгөн кыйынчылыктарга карабастан, өлкөнүн ар кайсы региондорунда түзүлгөн бизнес-инкубаторлор чакан ишкердикти колдоонун бул шайманынын жогорку натыйжалуулугун жана аны пайдалануунун чоң дараметин керсете алышты.
Меры, предпринятые Национальным банком позволило снизить потенциал роста цен и значительно ограниченные денежные факторы инфляции; это, в дополнение к стабилизации мировых цен, застрахованных умеренный рост потребительских цен в Kyrgyzsta Улуттук банк тарабынан көрүлгөн чаралар баа өсүшүнүн дараметин төмөндөтүүгө жана инфляциянын монетардык факторлорун олуттуу чектөөгө өбөлгө түзгөн, бул дүйнөлүк баанын турукташуусуна кошумча Кыргызстанда 2008-жылдын экинчи жарым жылдыгында керектөө баасын
Оказание технической помощи, в том числе такой другой поддержки, чтобы улучшить институциональный потенциал исполнительных органов: (а) муниципалитета Бишкека по управлению муниципальных услуг в г. Бишкек; и (б) Ошский Муниципалитет управлять Municip Аткаруучу органдардын: (а) Бишкек муниципалитетинин Бишкек шаарынын муниципалдык кызматтарын башкаруу жаатындагы; жана (а) Ош муниципалитетинин Ош шаарынын муниципалдык кызматтарын башкаруу жаатындагы институционалдык потенциалын жогорулатуу максатында те
Разработать четкую политику входных плат, в том числе последовательного процесса отбора клиентов согласно установленным критериям, таким как бизнес-планов и бизнес-моделей в соответствии с профилем инкубатора; потенциал роста компаний-арендаторов; Белгиленген критерийлерге ылайык, мисалы, инкубатордун профилине дал келүүчү бизнес-пландын жана бизнес-моделдин болушу, ижарачы фирмалардын өсүш потенциалы жана башкалар боюнча кардарларды тандоонун ырааттуу процессии кошо алганда бизнес-инкубаторго кабы
Целью образования является не только дать некоторую конкретную знания и навыки, но и adquire жизни навыки, ценности и отношения, которые позволяют людям, чтобы выжить, жить и работать с достоинством; полностью развить свой потенциал, участвовать в развити Билим берүүнүн максаты конкреттүү билимдерди, билгичтиктерди өздөштүрүүдө гана эмес, адамдын татыктуу жашоосуна жана иштөөсүнө, өзүнүн потенциалын толук өнүктүрүүсүнө, өсүп-өнүгүүгө катышуусуна жана өзүнүн жашоосунун сапатын жогорулатуусуна, ойлонуштурулг
По вопросу о содержании деятельности: - рассмотреть и проанализировать женщин, "представление мужчин во всех подведомственных учреждений и центральной секцией - увеличить государственные служащие" потенциал - сделать экзамены эксперт по гендерным вопросам Иш-аракеттердин маңызы боюнча: бардык ведомствого караштуу мекемелерде жана борбордук аппаратта аялдар менен эркектердин сандык катышына баа берүү; мамлекеттик кызматерлердин потенциалын жогорулатуу; министрликтердин жана ведомствого караштуу уюмдардын иш

Примеры переводов: человеческий потенциал

Русский Английский
I Сотрудничество Человеческий I Human Cooperation
Финансовый потенциал / Спонсорство Financial capacity/Sponsoring
Для разработки лидерский потенциал на местном уровне To develop leadership potential at the local level
потенциал для роста, доверия и респектабельного управления, с подлинной необходимости бизнес-консультирование potential for growth, credible and respectable management, with genuine need for business advice
В настоящее время именно творческий потенциал и инновации влияние широко экономическому росту и социальному развитию. Nowadays exactly a creative potential and innovations influence extensively to economic growth and social development.
Считается так же, что у женщин более управленческой и аналитической потенциал и что политика традиционно мужской задачей. It is thought in the same way that women have more managerial and analytic potential and that politics is traditionally a male task.
Даже когда они пытались универсализировать человеческий опыт, они отреагировали на конкретный опыт общин, которым они служили. Even when they have attempted to universalise human experience, they have responded to the particular experiences of the communities they served.
С мая 2010 года, USAID работал, чтобы смягчить конфликтный потенциал и улучшить управление на национальном и местном уровнях в Кыргызской Республике. Since May 2010, USAID has worked to mitigate the potential for conflict and improve governance at both the national and local levels in Kyrgyz Republic.
Потенциал для роста представляется весьма ограниченным, особенно учитывая ограниченные местного потенциала поглощения для таких продуктов и услуг. The potential for growth appears very limited, especially considering the limited local absorption capacities for such products and services.
Ведьма из Блэр, 1999 малобюджетный триллер выстрел с видеокамерами малого формата А, приписывают в качестве первого фильма использовался рыночный потенциал Интернета. The Blair Witch Project, a 1999 low-budget thriller shot with small- format video cameras, is credited as the first movie to exploit the Internet’s marketing power.
С мая 2010 года, проект перехода Инициатива Кыргызская Республика была направлена ​​на смягчение конфликтный потенциал и улучшить управление на национальном и местном уровнях. Since May 2010, the Kyrgyz Republic Transition Initiative project has aimed to mitigate the potential for conflict and improve governance at both the national and local levels.
"Агро Экспо Шелковый путь - 2011" будет направлена ​​на развитие птицеводства и комбикормовой промышленности в Центральной Азии, которая имеет большой потенциал для роста в регионе. “Agro Expo Silk Way - 2011” will focus on the development of poultry and feed industry in Central Asia, which has great potential for growth in the region.
Несмотря на многочисленные трудности, первые бизнес-инкубаторы, созданные в различных регионах страны, показали высокий уровень эффективности и большой потенциал для применения таких инструментов поддержки малого бизнеса. Despite many difficulties, the first business incubators, created in various regions of the country, have demonstrated a high level of effectiveness and a great potential to use such tools to support small business.
Меры, предпринятые Национальным банком позволило снизить потенциал роста цен и значительно ограниченные денежные факторы инфляции; это, в дополнение к стабилизации мировых цен, застрахованных умеренный рост потребительских цен в Kyrgyzsta Measures undertaken by the National Bank allowed to decrease the potential of price growth and considerably limited monetary factors of inflation; this, in addition to the world prices stabilization, insured moderate growth of consumer prices in Kyrgyzsta
Оказание технической помощи, в том числе такой другой поддержки, чтобы улучшить институциональный потенциал исполнительных органов: (а) муниципалитета Бишкека по управлению муниципальных услуг в г. Бишкек; и (б) Ошский Муниципалитет управлять Municip Provision of technical assistance, including such other support, to improve the institutional capacity of executive bodies of: (a) the Bishkek Municipality to manage municipal services in the City of Bishkek; and (b) the Osh Municipality to manage municip
Разработать четкую политику входных плат, в том числе последовательного процесса отбора клиентов согласно установленным критериям, таким как бизнес-планов и бизнес-моделей в соответствии с профилем инкубатора; потенциал роста компаний-арендаторов; Develop a clear admissions policy, including a consistent selection process for clients according to defined criteria, such as business plans and business models in accordance with the profile of the incubator; growth potential of the tenant companies; an
Целью образования является не только дать некоторую конкретную знания и навыки, но и adquire жизни навыки, ценности и отношения, которые позволяют людям, чтобы выжить, жить и работать с достоинством; полностью развить свой потенциал, участвовать в развити The goal of education is not only to give some concrete knowledge and skills, but also to adquire life skills, values and attitudes that enable people to survive, live and work with dignity; fully develop their potential, participate in development and im
По вопросу о содержании деятельности: - рассмотреть и проанализировать женщин, "представление мужчин во всех подведомственных учреждений и центральной секцией - увеличить государственные служащие" потенциал - сделать экзамены эксперт по гендерным вопросам Concerning the contents of activities: - to review and assess women,' men representation in all the subordinated institutions and the central subdivision - to increase civil servants' potential - to make gender expert's examinations and auditing of the mi

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: