Menü
Эл-Сөздүк

цех вспомогательный

жардамчы цех

Примеры переводов: цех вспомогательный

Rusça Kırgız
Вспомогательный. көмөкчү
вспомогательный глагол. көмөкчү этиш
Вспомогательный соглашение Субсидиялык макулдашуу
Вспомогательный Договор составлен от имени получателя и проект исполнителем. Алуучунун жана Долбоорду ишке ашыруучу агенттиктин атынан Субсидиялык макулдашуу түзүү.
За исключением случаев, Ассоциация соглашается на иное, Получатель не может присвоить изменить, аннулировать или отказываться Вспомогательный соглашения или любого из его положений. Эгерде Ассоциация менен башкача макулдашылган болбосо, Алуучу Субсидиялык макулдашууну же анын жоболорунун кайсы бирин кайра өткөрбөөгө, өзгөртпөөгө, жокко чыгарбоого же аткаруудан баш тартпоого милдеттенме алат.
Дополнительная правовой вопрос состоит в следующем: Вспомогательный Соглашение было должным образом санкционированы или ратифицированы Получателем и Project исполнителем и является юридически обязательным Получателем и Project исполнителем в АККО Кошумча укуктук маселе муну камтыйт: Субсидиялык макулдашуу Алуучу менен Долбоорду ишке ашыруучу агенттиктин ортосунда тиешелүү түрдө түзүлгөн, жана анда айтылган шарттарга ылайык Алуучу жана Долбоорду ишке ашыруучу агенттик үчүн укуктук жактан милдеттүү
"Вспомогательный Соглашение" означает соглашение, упомянутое в Разделе IB Приложения 2 к настоящему Соглашению в соответствии с которым Получатель вносит доходы от финансирования, имеющихся в распоряжении проекта исполнителем в качестве гранта. “Субсидиялык макулдашуу” ушул Макулдашууга Экинчи Тиркеменин I.B Бөлүмүндө эскерилген макулдашууну билдирет, ага ылайык Алуучу Каржылоо каражаттарын Долбоорду ишке ашыруучу агенттикке грант иретинде берет.

Примеры переводов: цех вспомогательный

Rusça İngilizce
Вспомогательный. Auxiliary.
вспомогательный глагол. auxiliary verb.
Вспомогательный соглашение Subsidiary Agreement
Вспомогательный Договор составлен от имени получателя и проект исполнителем. The Subsidiary Agreement has been executed on behalf of the Recipient and the Project Implementing Entity.
За исключением случаев, Ассоциация соглашается на иное, Получатель не может присвоить изменить, аннулировать или отказываться Вспомогательный соглашения или любого из его положений. Except as the Association shall otherwise agree, the Recipient shall not assign, amend, abrogate or waive the Subsidiary Agreement or any of its provisions.
Дополнительная правовой вопрос состоит в следующем: Вспомогательный Соглашение было должным образом санкционированы или ратифицированы Получателем и Project исполнителем и является юридически обязательным Получателем и Project исполнителем в АККО The Additional Legal Matter consists of the following: the Subsidiary Agreement has been duly authorized or ratified by the Recipient and the Project Implementing Entity and is legally binding upon the Recipient and the Project Implementing Entity in acco
"Вспомогательный Соглашение" означает соглашение, упомянутое в Разделе IB Приложения 2 к настоящему Соглашению в соответствии с которым Получатель вносит доходы от финансирования, имеющихся в распоряжении проекта исполнителем в качестве гранта. “Subsidiary Agreement” means the agreement referred to in Section I.B of Schedule 2 to this Agreement pursuant to which the Recipient shall make the proceeds of the Financing available to the Project Implementing Entity as a grant.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: