Меню
Эл-Сөздүк

Финансовое обязательство

каржылык милдеттенме

финансовое обязательство

каржылык милдеттенме

Финансовое обязательство

финансылык милдеттенме

Финансовое обязательство

Эки тараптын тең өз ара тиешелүү укуктарын жана милдеттенмелерин аныктайт, алар өз табиятына жараша финансылык катары каралууга тийиш жана карыз алуучудан кредитордун пайдасына, алардын ортосунда түзүлгөн келишимде белгиленген жагдайларда төлөмдүн (төлөөлөрдүн) ишке ашырылышын талап кылат.

Примеры переводов: финансовое обязательство

Русский Кыргызский
Время, из которого существует обязательство. Милдеттенмелерди иштетүүчү учур.
Компьютерное / информация финансовое управление Компьютердик каржылык/башкаруу маалымат системалары
Обязательство по возврату неосновательного обогащения Негизсиз байлыкты кайтарып берүү милдеттенмеси
Это обязательство применяется также по истечении срока полномочий. Бул милдеттенме анын ыйгарым укуктары токтотулгандан кийин да күчүндө болот.
Ценные бумаги, удостоверяющие обязательство эмитента перед держателем ценной бумаги. Баалуу кагаздардын ээлери алдындагы эмитенттин милдеттенмелерин тастыктаган баалуу кагаздар.
Дата, на которую долговое обязательство должно быть погашено согласно заключенному соглашению. Түзүлгөн келишимге ылайык карыздык милдеттенме төлөнүүгө тийиш болгон күн.
Финансовое состояние приобретающих сторон может угрожать стабильности микро-финансовой компании; эгерде сатып алуучу тараптардын каржылык абалы микрокаржы компаниясынын туруктуу абалын коркунучка дуушар кылса;
обеспечить лизингодателю информацию, необходимую для осуществления контроля ее финансовое состояние; лизинг берүүчүгө анын каржылык абалына көзөмөл жүзөгө ашыруу үчүн маалыматтарды берүүгө;
Поэтому рассмотрим финансовую благосостояния страны, правительства, как их собственное финансовое преимущество. Демек, мамлекеттин каржылык бакыбаттуулугу – биздин жеке пайдабыз деп эсептешкен.
До тех пор, пока она остается под обязательство о предоставлении авансов, эта страна имеет одно место в Исполнительном комитете. Мындай өлкө аванстарды берүү милдетине байланышкан учурга чейин, ал өзүнүн жобосу боюнча Аткаруу комитетинде бир орунга ээ .
Финансовое требование, которое кредитор считает невозможным взыскать и поэтому более не учитывает его в своих бухгалтерских книгах. Кредитор өндүрүү мүмкүн эмес деп санаган жана ошондон улам аны андан ары бухгалтердик китептеринде эске албаган финансылык талап.
Как страна, упомянутая в подпункте (а), и каждый Организация имеет право денонсировать обязательство о предоставлении кредитов путем письменного уведомления. (a) пунктчасында эскертилген өлкө сыяктуу эле Уюм дагы жазуу түрүндөгү кабарлоо жолу аркылуу аванстарды берүү жөнүндө милдеттенмелерди жокко чыгара алат.
Финансовое обеспечение судах за счет средств республиканского бюджета и должно обеспечивать возможность полного и независимого осуществления правосудия в соответствии с законом. Сотторду каржылоо республикалык бюджеттин эсебинен жүргүзүлөт жана сот адилеттигин мыйзамдарга ылайык толук жана көз карандысыз турмушка ашыруу мүмкүнчүлүгүн камсыз кылууга тийиш.
После оценки технических предложений, финансовое предложение должно быть открыто публично закупающей организацией в соответствии с положениями статьи двадцать шесть этого закона. Техникалык сунуштарга баа берилгенден кийин сатып алуучу уюм ушул мыйзамдын жыйырма алтынчы беренесине ылайык финансылык сунуштарды көпчүлүктүн алдында ачат;
Учет и отчетность должны постоянно осуществляется Банком Кыргызстана в соответствии с международной практикой бухгалтерского учета и отражает свои операции и финансовое положение. Кыргыз банкы эл аралык эсепке алуу практикасына ылайык өз операцияларын жана каржылык абалын чагылдырган эсепти жана баяндама берүүнү туруктуу жүргүзөт.
Заемщик – одна из сторон договора займа, получатель кредита, займа, принимающий на себя обязательство, гарантирующее возвращение полученных средств, оплату предоставленного кредита. Карыз алуучу – карыздык каражат келишимин түзгөн тараптардын бири, кредит, насыя (займ) алуучу, алынган каражаттын кайтарылышын, сунушталган кредиттин төлөнүшүн гарантиялаган милдеттенмени өзүнө алган жак.
Следовательно, если обязательство усиливает отношения, такие как дружба, брак и занятости, сколько еще будет решений безоговорочное посвящение пользу вам в ваших отношениях с Иеговой! Эгер милдеттенме алуу достошууга, нике лешүүгө жана жумушка байланыштуу мамилелерди чыңдаса, анда Жахабага толук арналганыбыздын аны менен болгон мамилебизди бекемдеп, алда канча чоң пайда алып келери айдан ачык!
Завещатель может возложить на наследника по желанию обязательство выполнить определенное действие или держаться подальше от него, чтобы выполнить законное общее бытового назначения. Керээз калтыруучу керээз боюнча мураскорго, кандайдыр бир аракетти жасоо же андан баш тартуу милдетин, кредитор катары бул милдетти аткарууну талап кылуу укугун эч кимге бербестен жүктөшү мүмкүн.
Если основная не в состоянии выполнить это обязательство, комиссионер может либо передать имущество для ответственного хранения или продать его по наилучшей возможной цене для принципала. Эгерде комитент бул милдетин аткарбаса комиссионер бул мүлктү сактоого өткөрүүгө же комитент үчүн пайдалуураак баада сатып жиберүүгө укуктуу.
Капитал включает только уставный капитал на котором микро-кредитная компания свободна любое обязательство погасить денежные средства, внесенные его учредителями, акционерами, участниками. Капиталдын курамына анын уюмдаштыруучулары, акционерлери, катышуучулары тарабынан салынган каражаттарды кайтарып берүү боюнча микронасыялык компаниянын милдеттенмеси болбогон жаргылык капитал гана кирет.

Примеры переводов: финансовое обязательство

Русский Английский
Время, из которого существует обязательство. Time from which obligation exists.
Компьютерное / информация финансовое управление Computerised financial/management information
Обязательство по возврату неосновательного обогащения Obligation to Return Unjust Enrichment
Это обязательство применяется также по истечении срока полномочий. This obligation shall apply also after expiration of the term in the office.
Ценные бумаги, удостоверяющие обязательство эмитента перед держателем ценной бумаги.
Дата, на которую долговое обязательство должно быть погашено согласно заключенному соглашению.
Финансовое состояние приобретающих сторон может угрожать стабильности микро-финансовой компании; The financial condition of the acquiring parties may threaten stability of the micro-finance company;
обеспечить лизингодателю информацию, необходимую для осуществления контроля ее финансовое состояние; provide the lessor with information necessary to implement control its financial condition;
Поэтому рассмотрим финансовую благосостояния страны, правительства, как их собственное финансовое преимущество. Therefore consider the financial welfare of the country, of the government, as their own financial advantage.
До тех пор, пока она остается под обязательство о предоставлении авансов, эта страна имеет одно место в Исполнительном комитете. As long as it remains under the obligation to grant advances, such country shall have an ex officio seat on the Executive Committee.
Финансовое требование, которое кредитор считает невозможным взыскать и поэтому более не учитывает его в своих бухгалтерских книгах.
Как страна, упомянутая в подпункте (а), и каждый Организация имеет право денонсировать обязательство о предоставлении кредитов путем письменного уведомления. The country referred to in subparagraph (a) and the Organization shall each have the right to denounce the obligation to grant advances, by written notification.
Финансовое обеспечение судах за счет средств республиканского бюджета и должно обеспечивать возможность полного и независимого осуществления правосудия в соответствии с законом. Financial support of courts shall be from the funds of the republican budget and must secure the possibility of full and independent administration of justice in compliance with law.
После оценки технических предложений, финансовое предложение должно быть открыто публично закупающей организацией в соответствии с положениями статьи двадцать шесть этого закона. After the evaluation of technical proposals the financial proposal shall be opened publicly by the procuring entity in compliance with provisions of article twenty six of this law.
Учет и отчетность должны постоянно осуществляется Банком Кыргызстана в соответствии с международной практикой бухгалтерского учета и отражает свои операции и финансовое положение. Accounting and reporting shall be continuously carried out by the Bank of Kyrgyzstan in accordance with the international accounting practices and shall reflect its operations and financial position.
Заемщик – одна из сторон договора займа, получатель кредита, займа, принимающий на себя обязательство, гарантирующее возвращение полученных средств, оплату предоставленного кредита.
Следовательно, если обязательство усиливает отношения, такие как дружба, брак и занятости, сколько еще будет решений безоговорочное посвящение пользу вам в ваших отношениях с Иеговой! Hence, if commitment enhances relationships such as friendship, marriage, and employment, how much more will making an unreserved dedication benefit you in your relationship with Jehovah!
Завещатель может возложить на наследника по желанию обязательство выполнить определенное действие или держаться подальше от него, чтобы выполнить законное общее бытового назначения. The testator may impose on the successor at will the obligation to perform a certain action or to keep away from it to fulfill lawful general utility purpose.
Если основная не в состоянии выполнить это обязательство, комиссионер может либо передать имущество для ответственного хранения или продать его по наилучшей возможной цене для принципала. Should the principal fail to perform this obligation, the commission agent may either transfer the property for the bailment or sell it at the best possible price for the principal.
Капитал включает только уставный капитал на котором микро-кредитная компания свободна любое обязательство погасить денежные средства, внесенные его учредителями, акционерами, участниками. The capital includes only charter capital on which the micro-credit company is free any obligation to repay funds contributed by its founders, shareholders, participants.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: