Меню
Эл-Сөздүк

учитывать

несов.
см. учесть;
учитывая важностьвопроса... ... маселенин маанилүүлүгүн эске алып.

Примеры переводов: учитывать

Русский Кыргызский
Она не может позволить себе учитывать только мнения людей, которые бегут правительство. Өкмөттүк аппаратта иштеген адамдардын гана көз-караштарынын эске ала албайт.
Она не может позволить себе учитывать только мнения людей, которые бегут правительство. Ал мыйзам чыгарууда өкмөттүк аппаратта иштеген адамдардын гана көз-караштарын эске алууга укугу жок.
Он не пытается учитывать этот фактор при decision¬making на прочих равных характеристиках заявителей. Ал катышуучулардын башка бирдей мүнөздөмөлөрү менен катар чечим кабыл алууда бул факторду жеке алууга аракет жасабайт.
В этом случае суд должен учитывать назначение и характер таких норм, а также последствия их применения. Мында сот ушундай ченемдердын багытын жана мүнөзүн, ошондой эле аларды колдонуунун натыйжаларын эске алууга тийиш.
Что необходимо учитывать сейчас, то, почему эта проблема должна быть отвергнута, особенно по отношению к исламу. Ушул жерден баса белгилей кетүүчү нерсе: ушул кооптонуу сезими, айрыкча, Ислам динине байланыштуу, эмне себептен көз жаздымда калууда.
Просим Вас быть внимательными и учитывать все перечисленные требования при регистрации в порядке, чтобы избежать осложнений в дальнейшем. Сизди этият болуп, катталып жатканда андан ары кыйынчылыктар болбошу үчүн саналып өткөн талаптардын баарын эске алышыңызды суранабыз.
Гендерный подход - признак политической культуры активной представительной демократии, суть которой заключается в учитывать интересы обеих социально-половой групп общества. Гендердик ыкма - коомдун жалпы социалдык аял жана эркектер тобунун таламдарын эске алуу өзөгүн түзгөн активдүү өкүлчүлүктүн - демократиялык саясий маданияттын белгиси.
При проведении соревнований и аттестации, аттестация и конкурсная комиссия не имеет данных о гендерном балансе или дисбалансе в государственном органе, а не пытается учитывать этот фактор при прочих равных характеристиках заявителей. Таймаш жана аттестация өткөрүү учурунда аттестациялык-таймаштык комиссия мамлекеттик органдагы гендердик баланс же дисбаланс маалыматтарды албайт жана башка бирдей мунөздөмөлөр болгон учурда бул факторду эске алышпайт,

Примеры переводов: учитывать

Русский Английский
Она не может позволить себе учитывать только мнения людей, которые бегут правительство. It cannot afford to take into consideration only the views of the people who are running the government.
Она не может позволить себе учитывать только мнения людей, которые бегут правительство. It cannot afford to take into consideration only the views of the people who are running the government.
Он не пытается учитывать этот фактор при decision¬making на прочих равных характеристиках заявителей. It does not try to consider this factor when decision¬making upon other equal characteristics of the applicants.
В этом случае суд должен учитывать назначение и характер таких норм, а также последствия их применения. In this event the court must take into account the designation and nature of such norms as well as the consequences of their application.
Что необходимо учитывать сейчас, то, почему эта проблема должна быть отвергнута, особенно по отношению к исламу. What needs to be considered now, then, is why this concern should be repudiated, particularly with respect to Islam.
Просим Вас быть внимательными и учитывать все перечисленные требования при регистрации в порядке, чтобы избежать осложнений в дальнейшем. We ask You to be attentive and to take into account all enumerated requirements at registration in order to avoid complications hereinafter.
Гендерный подход - признак политической культуры активной представительной демократии, суть которой заключается в учитывать интересы обеих социально-половой групп общества. Gender Approach - an attribute of the political culture of active representative democracy, the essence of which is to take into account the interests of both social-sexual groups of society.
При проведении соревнований и аттестации, аттестация и конкурсная комиссия не имеет данных о гендерном балансе или дисбалансе в государственном органе, а не пытается учитывать этот фактор при прочих равных характеристиках заявителей. When carrying out the competitions and attestation, the attestation and competitive commission has no data on gender balance or misbalance in the state body, and does not try to consider this factor at other equal characteristics of the applicants.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: