Меню
Эл-Сөздүк

точка возврата

кайруу чекити

Примеры переводов: точка возврата

Русский Кыргызский
Используя, "Точка" Терминал "ОСМП" «"Точка" БТКАС» терминалдары аркылуу
А где же начинается точка опасность? Ал эми опурталдуу чекитчи?
открытый чек возврата - операция не может кайтаруу чеги ачык - операция мүмкүн эмес
Накопление меньше суммы возврата или отмены топтом кайтаруунун же жокко чыгаруунун суммасынан аз
Пролонгация кредитов – продление срока возврата кредита. Кредиттерди пролонгациялоо – кредиттерди кайтарып берүү мөөнөтүн узартуу.
Вторая точка зрения, однако, является более трудно иметь дело с. Ал эми экинчи көз-карашты түшүнүү бир кыйла татаалыраак.
Депозиты, принимаемые банком на строго определенный срок или на иных условиях возврата. Банк тарабынан белгилүү бир мөөнөткө же кайтарып берүүнүн башка шарттарында кабыл алынган депозиттер.
Точка отметив все это, однако, не настаивать, что история ислама является нержавеющая или что те из его соперников являются кровавый. Жогоруда баяндалгандын бардыгы, Ислам дининин тарыхын кынтыксыз кылып көрсөтүп, ал эми анын каршылаштарын көөлөгүсү келбейт.
Тем не менее, эта точка зрения, сразу ,, переоценивает возможность человеческой свободы, и заниженными (и underappreciates) Свобода найдено в гражданском обществе. Бир караганда бул көз-караш адамдын эркиндигинин мүмкүнчүлүгүн ашкере баалаганы менен, жарандык коомдогу эркиндиктин баркын түшүрүп, таңазар албайт.
В современном мире, один очень важный политическая традиция которого точка является институционализация разделение властей является традиция демократии. Азыркы мезгилде, бийликтин бөлүштүрүлүшүн институтташтырган саясий тартип демократия тартиби катары каралат.
Первая точка зрения должна быть отклонена отчасти потому, что не признает центральную роль религиозной веры и опыта, чтобы так много человеческого общества. Биринчи көз-караш жарым-жартылай жокко чыгарылышы керек, себеби ал диний ишеним менен тажрыйбанын көптөгөн коомдордо борборлоштурулушун тааныбайт.
Точка 2.7.1. Правил гласит: "Ставки на футбольные матчи (в том числе чашки) принимаются в соответствии с основного времени матча (2 раза по 45 минут каждый), если иное не упоминается. Эрежелердин 2.7.1-п. мындай деп айтылат: "Футбол матчтарына акча саюу (дүйнөлүк чемпионатты кошуп), эгерде башкача эскертилбесе, негизги убакытка ылайык (ар бири 45 мүнөттөн эки тайм) кабыл алынат.
Люди должны понимать, что вы не можете дать государственный совет: "Это точка, до которой вы можете пойти и дальше этот момент вы не можете идти, и так далее, вы знаете." Жизнь не так просто. Өкмөт ишкерге :“Бул чекитке чейин жетсең болот, бирок андан ары ашпашың керек” деп оңой эле кеңеш бере албайсың. Жашоо мынчалык жөнөкөй нерсе эмес да.
Тем не менее, даже если эта точка принимается в принципе, проблема в том, что, как только учреждения находятся в месте, те, кто работает их часто можно манипулировать ими в своих интересах. Бирок, негизинен, бул пикир колдоого алынганы менен, айрым ишке киргизилген институттардагы адамдар, көпчүлүк учурларда, аларды өз пайдасына колдонуп коюшу мүмкүн.
претендует от имени и по поручению клиента (принципала) по отношению к возврата уплаченных сумм налога в избытке, восстановление ущерба, нанесенного должностных лиц налоговой администрации; өзүнүн кардарынын (ишеним көрсөтүүчүнүн) атынан жана анын тапшыруусу боюнча ал ашыкча төлөгөн салык суммаларын кайтарып берүү, Салык кызматынын кызмат адамдары тарабынан келтирилген зыяндын ордун толтуруу жөнүндө талаптар коюуну;
Вреда возмещается за счет соответствующего государственного казначейства (точка вторую статьи два сто двадцать пять), или казны местного сообщества (точка вторую статьи двести двадцать семь). Зыяндын орду тийиштүү мамлекеттик казнанын эсебинен (эки жүз жыйырма бешинчи берененин экинчи пункту), жергиликтүү шериктештиктин казнасынын эсебинен (эки жүз жыйырма жетинчи берененин экинчи пункту) толтурулат.
В 2010 году Фонд открытых Точка зрения принимал участие в проектировании Устава по правам человека Конституции Кыргызской а также составление поправки, чтобы принести ряд законов в соответствие с Конституцией. 2010-жылы Ачык ой-пикир фонду Кыргыз Республикасынын Конституциясынын долбоорунун адам укугу жана эркиндиги жөнүндөгү бөлүмүн иштеп чыгууга, ошону менен бирге мыйзамды жаңы жоболорго ылайык келтирүүгө катышкан.
Перечень действий, за которые собираются взносы, сумм и сроков уплаты, а также основой для освобождения от уплаты пошлин, уменьшения их размеров и возврата устанавливаются Правительством Кыргызской Республики. Жасалгандыгы үчүн алым алынуучу аракеттердин тизмеси, алардын өлчөмү жана төлөө мөөнөтү, ошондой эле алымдарды төлөөдөн куткарууну, алардын өлчөмүн азайтууну жана аларды кайтарып берүүнү негиздөө Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан аныкталат.
В случае отмены договора аренды и возврата предмета лизинга лизингодателем, государственного органа, зарегистрировавшего право над объектом договора аренды на имя арендатора должны сделать соответствующие поправки в сени Conce Лизинг келишими бузулган жана лизинг берүүчү лизинг предметин алып койгон учурда, лизинг берүүчүнүн арызы боюнча лизинг алуучуга лизинг келишиминин предметине укуктарды каттоону жүргүзүүчү мамлекеттик орган ээлик кылуучу (пайдалануучу) жөнүндө жазууга тие
Страховщик может отказать в выплате возмещения страхователю (выгодоприобретателю): в случаях, предусмотренных пунктом секунду статьи девятьсот пятьдесят шесть и точка четвертого из статье девятилетней сто шестьдесят первую этому коду Камсыздандыруучу: бул Кодекстин тогуз жүз элүү алтынчы беренесинин экинчи пунктунда жана тогуз жүз алтымыш биринчи беренесинин төртүнчү пунктунда каралган учурларда камсыздандырылуучуга (пайда алуучуга) камсыздандыруу акысын төлөөдөн баш тартууга укуктуу.

Примеры переводов: точка возврата

Русский Английский
Используя, "Точка" Терминал "ОСМП" Using "OSMP", "Tochka" terminal
А где же начинается точка опасность? And where does the danger point begin?
открытый чек возврата - операция не может open refund check - the operation can not
Накопление меньше суммы возврата или отмены accumulation of less than the amount of return or cancellation
Пролонгация кредитов – продление срока возврата кредита.
Вторая точка зрения, однако, является более трудно иметь дело с. The second view, however, is more difficult to deal with.
Депозиты, принимаемые банком на строго определенный срок или на иных условиях возврата.
Точка отметив все это, однако, не настаивать, что история ислама является нержавеющая или что те из его соперников являются кровавый. The point of noting all this, however, is not to insist that Islam’s history is stainless, or that those of its rivals are bloody.
Тем не менее, эта точка зрения, сразу ,, переоценивает возможность человеческой свободы, и заниженными (и underappreciates) Свобода найдено в гражданском обществе. Yet this view, at once,, overestimates the possibility of human freedom, and underestimates (and underappreciates) the freedom found in civil society.
В современном мире, один очень важный политическая традиция которого точка является институционализация разделение властей является традиция демократии. In the modern world, one very important political tradition whose point is to institutionalise the separation of powers is the tradition of democracy.
Первая точка зрения должна быть отклонена отчасти потому, что не признает центральную роль религиозной веры и опыта, чтобы так много человеческого общества. The first view should be rejected partly because it fails to recognize the centrality of religious faith and experience to so much of human society.
Точка 2.7.1. Правил гласит: "Ставки на футбольные матчи (в том числе чашки) принимаются в соответствии с основного времени матча (2 раза по 45 минут каждый), если иное не упоминается. Point 2.7.1. of Rules states: "Betting on football matches (including cup) are accepted according to the regular time (2 times of 45 minutes each), if otherwise is not mentioned.
Люди должны понимать, что вы не можете дать государственный совет: "Это точка, до которой вы можете пойти и дальше этот момент вы не можете идти, и так далее, вы знаете." Жизнь не так просто. People must realize that you cannot give a statesman advice: “This is the point up to which you may go and beyond this point you may not go, and so on, you know.” Life is not as simple as that.
Тем не менее, даже если эта точка принимается в принципе, проблема в том, что, как только учреждения находятся в месте, те, кто работает их часто можно манипулировать ими в своих интересах. However, even if this point is accepted in principle, the problem is that, once institutions are in place, those who operate them can often manipulate them to their advantage.
претендует от имени и по поручению клиента (принципала) по отношению к возврата уплаченных сумм налога в избытке, восстановление ущерба, нанесенного должностных лиц налоговой администрации; laying claims on behalf and on the instruction of a client (principal) with regards to refunding tax amounts paid in excess, recovering losses inflicted by Tax administration officials;
Вреда возмещается за счет соответствующего государственного казначейства (точка вторую статьи два сто двадцать пять), или казны местного сообщества (точка вторую статьи двести двадцать семь). The harm shall be indemnified at the cost of the respective state treasury (point two of the Article two hundred and twenty-five), or the treasury of the local community (point two of the Article two hundred and twenty-seven).
В 2010 году Фонд открытых Точка зрения принимал участие в проектировании Устава по правам человека Конституции Кыргызской а также составление поправки, чтобы принести ряд законов в соответствие с Конституцией. In 2010 the Open Viewpoint Foundation took part in designing of the Human Rights Charter of the Kyrgyz Constitution as well as drafting the amendments to bring number of laws in line with the Constitution.
Перечень действий, за которые собираются взносы, сумм и сроков уплаты, а также основой для освобождения от уплаты пошлин, уменьшения их размеров и возврата устанавливаются Правительством Кыргызской Республики. The list of actions, for which the fees are collected, the amounts and terms of payment as well as the basis for release from payment of fees, reduction of their amounts and repayment shall be established by the Government of the Kyrgyz Republic.
В случае отмены договора аренды и возврата предмета лизинга лизингодателем, государственного органа, зарегистрировавшего право над объектом договора аренды на имя арендатора должны сделать соответствующие поправки в сени Conce In the case of abrogation of a lease agreement and repossession of a leased asset by a lessor, the state agency that has registered the right over an object of a lease agreement to the name of a lessee shall make respective amendments into the entry conce
Страховщик может отказать в выплате возмещения страхователю (выгодоприобретателю): в случаях, предусмотренных пунктом секунду статьи девятьсот пятьдесят шесть и точка четвертого из статье девятилетней сто шестьдесят первую этому коду The insurer may refuse to pay indemnity to the insured (beneficiary): in cases provided for by point second of Article nine hundred and fifty-six and point fourth of Article nine hundred and sixty-first of this code

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: