Меню
Эл-Сөздүк

таким оброзам

"таким оброзам"?

Добавлен пользователем Batma Toktosunova от:2013-10-04 17:42:14.

Примеры переводов: таким оброзам

Русский Кыргызский
таким образом; ушул сыяктуу;
Таким образом, это была честь. Бул мен үчүн чоң урмат.
И таким образом избиратели государи. Мына ушунун негизинде, добуш берүүчүлөр улук деп эсептелет.
Таким образом, они напечатаны бумажные деньги. Ошентип, алар кагаз акчасын басып чыгарышкан.
Этот вид ставок рассчитывается таким же образом. Мындай типтеги коюмдардын баары так ушундай эсептелет.
Таким образом, цены на вещи бизнеса купить идти вверх. Ошентип ишкерлер сатып алган нерселердин баалары кымбаттап кетет.
Таким образом, они национализированы железные дороги. Ошентип алар темир жолдорун мамлекеттештиришкен.
И таким образом, снова и снова, правительства разрушили рынки мира. Ушундай жол менен, өкмөттүн ушул сыяктуу ой жүгүртүүсү дүйнө жүзүндөгү базарларды бүлгүнгө учуратып келет.
Таким образом, индекс НЭОК снизился на 2,9 процента и составил 124,2 процента. Алсак, НЭОК индекси 124,2 түзүп, 2,9 пайызга төмөндөгөн.
И Diocletianus себя таким же образом, как это делает наше нынешнее правительство. Диклетиан дагы бүгүнкү күндөгү өкмөт жасаган иш-аракеттерди кайталаган.
Таким образом, его вмешательство в рынок была сохранена из-за его права цен. Демек, бааларга байланыштуу мыйзамдар менен, анын базарга кийлигишүү иш-аракети сакталып калган.
Таким образом, никто не говорить о международной проблеме с точки зрения инфляции. Анын сыңарындай, инфляция маселесине келгенде, эл аралык көйгөй жөнүндө сөз болбойт.
Таким образом, правительство Германии, а также другие, прибегают к регулирования цен. Ошентип Германия өкмөтү, башка мамлекеттер сыяктуу бааларды көзөмөлдөө системин колдонгон.
Таким образом, правительство Германии, а также другие, прибегают к регулирования цен. Ошентип, Германия өкмөтү, башка мамлекеттер сыяктуу бааларды көзөмөлдөө системасын колдонгон.
Таким образом, мы могли бы говорить о Америке и Мексике, или Франции и Германии, различных обществ. Ошондуктан Америка менен Мексика же Франция менен Германия жөнүндө сөз кылганда, ар бирин өзүнчө коом катары карайбыз.
Мы видим, таким образом, что проблема денег гораздо больше, чем только проблемы организации рынка. Демек, биз көрүп тургандай, акча көйгөйү базар экономикасын уюштуруу көйгөйүнө караганда, бир кыйла орчундуу.
Таким образом, мы должны понимать, что эволюция золота и серебра денег было вызвано частными лицами. Демек, алтын жана күмүш акчаны эл жараткан деген тыянак чыгарсак болот.
Гражданское общество и государство, таким образом, не следует полностью отделена от theirreligious фондов. Демек, жарандык коом менен мамлекет өзүнүн диний негиздеринен таптакыр ажырабашы керек.
Даже когда канадский обманывает систему, они делают это таким образом, что приносит пользу обществу. Булар мени бир нерсени түшүнгөнгө алып келди: Эгер Канаданын тургуну системди алдайм десе дагы, ал коомго жардам берүү жолу менен кылат.
Таким образом, в результате 2009, внешний профицит увеличился в 2,7 раза, чтобы сделать 221 900 000 долларов США. Ошентип, 2009-жылдын жыйынтыгы боюнча төлөм теңдеминин оң сальдосу 2,7 эсеге көбөйүү менен 221,9 млн. АКШ доллары өлчөмүндө түптөлгөн.

Примеры переводов: таким оброзам

Русский Английский
таким образом; in such way;
Таким образом, это была честь. So, it's been an honor.
И таким образом избиратели государи. And in this way the voters are the sovereigns.
Таким образом, они напечатаны бумажные деньги. So they printed paper money.
Этот вид ставок рассчитывается таким же образом. This kind of bets are calculated the same way.
Таким образом, цены на вещи бизнеса купить идти вверх. So the prices of the things businesses buy go up.
Таким образом, они национализированы железные дороги. So they nationalized the railroads.
И таким образом, снова и снова, правительства разрушили рынки мира. And in this way, again and again, governments have destroyed the markets of the world.
Таким образом, индекс НЭОК снизился на 2,9 процента и составил 124,2 процента. Thus, NEER index decreased by 2.9 percent and made 124.2 percent.
И Diocletianus себя таким же образом, как это делает наше нынешнее правительство. And Diocletianus behaved in the same way as does our present government.
Таким образом, его вмешательство в рынок была сохранена из-за его права цен. Therefore, his interference with the market has been preserved because of his law of prices.
Таким образом, никто не говорить о международной проблеме с точки зрения инфляции. In this way, one doesn’t talk about the international problem in terms of inflation.
Таким образом, правительство Германии, а также другие, прибегают к регулирования цен. Therefore, the German government, as well as others, resorted to price controls.
Таким образом, правительство Германии, а также другие, прибегают к регулирования цен. Therefore, the German government, as well as others, resorted to price controls.
Таким образом, мы могли бы говорить о Америке и Мексике, или Франции и Германии, различных обществ. Thus we might talk of America and Mexico, or France and Germany as different societies.
Мы видим, таким образом, что проблема денег гораздо больше, чем только проблемы организации рынка. We see, therefore, that the problem of money is much more than only the problem of the organization of the market.
Таким образом, мы должны понимать, что эволюция золота и серебра денег было вызвано частными лицами. Thus we must realize that the evolution to gold and silver money was brought about by private persons.
Гражданское общество и государство, таким образом, не следует полностью отделена от theirreligious фондов. Civil society and the state,therefore, should not be completely separated from theirreligious foundations.
Даже когда канадский обманывает систему, они делают это таким образом, что приносит пользу обществу. Even when a Canadian cheats the system, they do it in a way that benefits society.
Таким образом, в результате 2009, внешний профицит увеличился в 2,7 раза, чтобы сделать 221 900 000 долларов США. Thus, as a result of 2009, the external surplus increased by 2.7 times to make USD 221.9 million.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: