Menu
Эл-Сөздүк

среди (чего-либо)

арасында

Examples of translations: среди (чего-либо)

Russian Kyrghyz
Но он требует чего-то из нас. Бирок ал бизден бир нерсе талап кылат.
Курс на 2020 Среди отголоски прошлого Тарых күүсү менен келечекке - 2020 -жылга карай жол
Я сделал торчать, как больной палец среди других. Мен башкалардын арасында ак каргадай бөлүнүп турдум.
Его родители живут в Ираке среди арабов и мусульман. Анын ата-энеси да өмүр бою Иракта мусулман арабдардын арасында жашашкан.
Конечно, они не должны уменьшать денежную массу либо. Албетте алар жүгүртүмдөгү акчанын санын эч качан азайтышпашы керек.
Вы можете просто узнать больше обо всем, чем кому-либо. Сиз башка кишилерден бардык нерсе боюнча көбүрөөк билесиз го.
Лукас, человек за более блокбастеров, чем кому-либо, сказал Daily Variety. Башкаларына салыштырмалуу блокбастерлерди эң көп тарткан Лукас «Дейли Верайетиге» мындай деген:
Если они были ангелами, они никогда бы не сделать какую-либо ошибку. Эгер алар пайгамбар болсо, алар эч качан ката кетиришмек эмес.
Стены без каких-либо услуг, не следует называть бизнес-инкубаторов. «Кызмат көрсөтүүсүз дубал» бизнес-инкубатор деп аталууга тийиш эмес.
Неоспоримыми или хорошо принятые факты не должны быть отнесены либо. Талашсыз же жалпыга маалым фактылар да атрибуцияга муктаж эмес.
Должна быть создана сеть обслуживания среди кыргызских инкубаторов. Кыргыз инкубаторлордун арасында кызмат көрсөтүүлөр тармагы түзүлүшү керек.
Это не зависит от чего-либо строить; это функция защиты тех, кто строит. Бул кандайдыр бир нерсени куруу милдети эмес, бул – ошол нерсени куруп жатышкан адамдарды коргоо милдети.
23% не имели никакого дохода вообще, либо находятся на грани банкротства. 23%ында таптакыр пайда алышпайт же банкроттук чегинде турушат.
Отсюда не направлены на установление какой-либо конкретной "образ жизни". Демек, ал белгилүү бир “жашоо мүнөзүн” орнотууну көздөбөйт.
Уверенность возросла в результате чего 67% прогнозируемого роста выручки. Өз күчүнө ишенүү сезими бекемделип, натыйжада, алдын-ала божомолдонгондой киреше 67% өскөн.
Тестирование вызвало большой интерес среди всех участников исследования. Тестирлөө изилдөөнүн бардык катышуучуларынын өтө кызыгуусун жаратты.
Существует низкий уровень предпринимательской активности среди молодежи. Жаштардын арасында ишкердиктин деңгээли өтө төмөн.
| Там нет мужчины правительственные officals среди разведенных или овдовевших. ■ Эркек мамлекеттик кызматкерлердин ичинде ажырашкандар жана жесирлер иш жүзүндө жок.
С достоинством старца, он поднялся на ноги, и ждал молча среди лепет голосов. Ал бутуна улуу киши катары салабаттуу турду да, ызылдаган үндөрдүн басылышын күттү.
В 1970 отец был избран губернатором Грузии, после чего Президент США в 1976 году. 1970-жылы анын атасы Жоржиянын Губернатору, андан ары 1976-жылы Кошмо Штаттардын Президенти болуп шайланган.

Examples of translations: среди (чего-либо)

Russian English
Но он требует чего-то из нас. But he requires something of us.
Курс на 2020 Среди отголоски прошлого Heading for 2020 Amid Echoes of the Past
Я сделал торчать, как больной палец среди других. I did stick out like a sore thumb among others.
Его родители живут в Ираке среди арабов и мусульман. His parents live in Iraq among Arabs and Muslims.
Конечно, они не должны уменьшать денежную массу либо. Of course, they shouldn’t decrease the money supply either.
Вы можете просто узнать больше обо всем, чем кому-либо. You may just know more about everything than anyone.
Лукас, человек за более блокбастеров, чем кому-либо, сказал Daily Variety. Lucas, the man behind more blockbusters than almost anyone, told Daily Variety.
Если они были ангелами, они никогда бы не сделать какую-либо ошибку. If they were angels, they would never make any mistake.
Стены без каких-либо услуг, не следует называть бизнес-инкубаторов. Walls without any services should not be called business incubators.
Неоспоримыми или хорошо принятые факты не должны быть отнесены либо. Indisputable or well- accepted facts do not need to be attributed, either.
Должна быть создана сеть обслуживания среди кыргызских инкубаторов. A service network among Kyrgyz incubators should be established.
Это не зависит от чего-либо строить; это функция защиты тех, кто строит. This is not a function of building something; it is a function of protecting those who are building.
23% не имели никакого дохода вообще, либо находятся на грани банкротства. 23% have had no profit at all or are on the verge of bankruptcy.
Отсюда не направлены на установление какой-либо конкретной "образ жизни". Hence it does not aim at the establishment of any particular “lifestyle”.
Уверенность возросла в результате чего 67% прогнозируемого роста выручки. Confidence increased resulting in 67% of forecasted revenue growth.
Тестирование вызвало большой интерес среди всех участников исследования. The testing aroused a lot of interest among all the participants in the study.
Существует низкий уровень предпринимательской активности среди молодежи. There is a low level of entrepreneurial activity among young people.
| Там нет мужчины правительственные officals среди разведенных или овдовевших. ■ There are no male government officals among the divorced or widowed.
С достоинством старца, он поднялся на ноги, и ждал молча среди лепет голосов. With the dignity of an elder, he rose to his feet, and waited for silence amid the babble of voices.
В 1970 отец был избран губернатором Грузии, после чего Президент США в 1976 году. In 1970 her father was elected Governor of Georgia, followed by President of the United States in 1976.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: