Menu
Эл-Сөздүк

спустя

предлог с вин. п.
­дан кийин, өткөн соң; өткөндөн кийин;
спустя час бир сааттан кийин;
спустя год бир жылдан кийин.

Examples of translations: спустя

Russian Kyrghyz
час спустя бир сааттан кийин
двенадцать часов спустя он эки сааттан кийин
10 лет спустя, Закон о Homestead, подписанный президентом Линкольном, развязали поток белых поселенцев в родные земли. 10 жылдан кийин, Президент Линкольн Homestead Act аттуу мыйзамды чыгарат, ага ылайык Түпкүлүктүү калктын жерлерине көптөгөн ак кишилер отурукташат.
Двести лет, триста лет спустя, было бы гораздо проще для такого правительства, как вы хотите, чтобы управлять страной. Эки жүз, үч жүз жыл мурун сиздикиндей өкмөткө мамлекетти башкаруу кыйла жеңилирээк болгон.
Но спустя несколько лет правительство Bruning восстановлен контроль над ценами, которые Гитлер, отнесенные к их окончательному выводу. Бирок бир нече жылан кийин, Брюнингдин өкмөтү Гитлер киргизген бааларды көзөмөлдөө системин кайрадан калыбына келтирген.
Но спустя несколько лет правительство Bruning восстановлен контроль над ценами, которые Гитлер, отнесенные к их окончательному выводу. Бирок, бир нече жылдардан кийин, Брюнингдин өкмөтү Гитлер киргизген бааларды көзөмөлдөө системасын кайрадан калыбына келтирген.
Двадцать лет спустя, после первой мировой войны, после всех тех вещей, которые случились после войны доктор фон плэнер сказал мне: "Помните наш разговор. Жыйырма жыл өткөндөн кийин, Биринчи дүйнөлүк согуштан кийин, доктор фон Пленер: “Экөөбүздүн өткөндөгү маегибиз дагы деле эсимде.
Но катастрофа, разрушение этой валюте в 1781 году после Войны, не означает то же самое, что это означало бы лет спустя, когда экономические условия изменились. Бирок Төңкөрүштүк согуштан кийин 1781-жылы бул акча бирдигинин эч нерсеге жарабай калышын жогорудагы кырдаал шарттаган эмес, себеби бул жылдарда экономикалык шарттар башкача болгон.
В качестве другого примера, немец, который в 1914 году владел состояние которых было эквивалентно $ 100,000 ушел из этого состояния девять лет спустя один-полтора процента; он потерял все. Дагы бир мисал, 1914-жылы $100,000 АКШ доллар байлыгы бар немецтин колунда, тогуз жылдан кийин, 1,5 цент гана калып, байлыгынан толугу менен кол жууп калган.
В случае анонимно или под псевдонимом, срок охраны, предоставляемой настоящей Конвенцией, истекает спустя пятьдесят лет после произведение было правомерно сделано доступным для общественности. Жашыруун же пседоним менен чыгарылган чыгармалар үчүн ушул Конвенция менен берилүүчү коргоонун мөөнөтү чыгарма жалпы элге маалыматто үчүн укуктуу жеткиликтүү кылынгандан тартып элүү жыл өткөндөн кийин бүтөт.
Дон Гессен пользовались его обслуживание Корпуса мира в Сьерра-Леоне в 1968-1970 настолько, что почти 40 лет спустя он покинул Сан-Франциско, чтобы служить еще два года в качестве волонтера Корпуса Мира. 1968-1970-жылдары Сиерра-Леонеде Тынчтык Корпусунда кызмат өтөгөн Дон Хессе 40 жылга жакын убакыт өткөндөн кийин Сан-Францискону таштап, тынчтык корпусунун волонтёру катары эки жылга жазылды.
В конце этой инфляции, девять лет спустя, доллар был 4,2 миллиарда марок, то, что является чисто фантастической, потому что нет людей, которые имеют представление, живую мысль, о том, что миллиард есть. Инфляциянын акыркы күндөрүндө, тагыраак айтканда, тогуз жылдан кийин доллар 4.2 миллиард маркасына барабар болгон. Миллиард деген акча ал мезгилдеги адамдын түшүнө дагы кирген эмес.
Быстрый и самодельные Речь Кеннеди смотрел вперед к известной линии от своей инаугурационной речи несколько месяцев спустя: "Не спрашивай, что твоя страна может сделать для вас - спросите, что вы можете сделать для своей страны». Кеннединин ушул капыстан айтылган сөзү анын бир нече айдан кийин инаугурация учурунда айтылган «Өлкөм мага эмне кылып бере алат деп сураба, мен өлкөм үчүн эмне кылып бере алам деп сура» деген атактуу сөзүнө шайкеш келип турат.
Пятнадцать лет спустя, было 114 "американо-китайских добровольцев Дружба", в качестве волонтеров Корпуса мира (PCVs) известны там, преподавание английского языка в десятках университетов, медицинских школ и профессиональных колледжей по всей стране. Oн беш жылдан кийин, мында 114 «Акш- Кытай достугунун волонтёру» (тынчтык корпусунун волонтёрлору бул жерде ушундай аталат) болуп, алар ондогон университеттерде, медициналык жана кесиптик окуу жайларында англис тилин окутушкан.
(2) Однако, в случае кинематографических произведений, страны Союза вправе предусмотреть, что срок охраны истекает спустя пятьдесят лет после того, как работа была сделана доступной для общественности с согласия автора, или, при отсутствии такой событие ш (2) Бирок кинематографиялык чыгармалар үчүн Союздун өлкөлөрү коргоо мөөнөтү автордун макулдугу менен чыгарма жалпы элге жеткиликтүү кылынгандан тартып элүү жыл өткөндөн кийин бүтө тургандыгы же – эгерде мындай чыгарма жаралган убакыттан тартып бул окуя бо

Examples of translations: спустя

Russian English
час спустя one hour later
двенадцать часов спустя twelve hours later
10 лет спустя, Закон о Homestead, подписанный президентом Линкольном, развязали поток белых поселенцев в родные земли. 10 years later, the Homestead Act, signed by President Lincoln, unleashed a flood of white settlers into Native lands.
Двести лет, триста лет спустя, было бы гораздо проще для такого правительства, как вы хотите, чтобы управлять страной. Two hundred years, three hundred years later, it would be much easier for such a government as you want to rule the country.
Но спустя несколько лет правительство Bruning восстановлен контроль над ценами, которые Гитлер, отнесенные к их окончательному выводу. But several years later the Bruning government reinstated price controls which Hitler carried to their final conclusion.
Но спустя несколько лет правительство Bruning восстановлен контроль над ценами, которые Гитлер, отнесенные к их окончательному выводу. But several years later the Bruning government reinstated price controls which Hitler carried to their final conclusion.
Двадцать лет спустя, после первой мировой войны, после всех тех вещей, которые случились после войны доктор фон плэнер сказал мне: "Помните наш разговор. Twenty years later, after the First World War, after all those things that had happened after the War, Dr. von Plener told me, “Remember our conversation.
Но катастрофа, разрушение этой валюте в 1781 году после Войны, не означает то же самое, что это означало бы лет спустя, когда экономические условия изменились. But the catastrophe, the breakdown of this currency in 1781 after the Revolutionary War, did not mean the same thing that it would have meant years later when the economic conditions changed.
В качестве другого примера, немец, который в 1914 году владел состояние которых было эквивалентно $ 100,000 ушел из этого состояния девять лет спустя один-полтора процента; он потерял все. To give another example, a German who in 1914 owned a fortune which was the equivalent of US$100,000 had left from that fortune nine years later one-half cent ; he had lost everything.
В случае анонимно или под псевдонимом, срок охраны, предоставляемой настоящей Конвенцией, истекает спустя пятьдесят лет после произведение было правомерно сделано доступным для общественности. In the case of anonymous or pseudonymous works, the term of protection granted by this Convention shall expire fifty years after the work has been lawfully made available to the public.
Дон Гессен пользовались его обслуживание Корпуса мира в Сьерра-Леоне в 1968-1970 настолько, что почти 40 лет спустя он покинул Сан-Франциско, чтобы служить еще два года в качестве волонтера Корпуса Мира. Don Hesse enjoyed his Peace Corps service in Sierra Leone in 1968-1970 so much that nearly 40 years later he left San Francisco to serve two more years as a Peace Corps volunteer.
В конце этой инфляции, девять лет спустя, доллар был 4,2 миллиарда марок, то, что является чисто фантастической, потому что нет людей, которые имеют представление, живую мысль, о том, что миллиард есть. At the end of this inflation, nine years later, the dollar was 4.2 billion marks, something which is purely fantastic because there are no people who have an idea, a living idea, of what a billion is.
Быстрый и самодельные Речь Кеннеди смотрел вперед к известной линии от своей инаугурационной речи несколько месяцев спустя: "Не спрашивай, что твоя страна может сделать для вас - спросите, что вы можете сделать для своей страны». Kennedy's quick and improvised speech looked ahead to the famous line from his inaugural address a few months later: "Ask not what your country can do for you — ask what you can do for your country."
Пятнадцать лет спустя, было 114 "американо-китайских добровольцев Дружба", в качестве волонтеров Корпуса мира (PCVs) известны там, преподавание английского языка в десятках университетов, медицинских школ и профессиональных колледжей по всей стране. Fifteen years later, there were 114 "U.S.-China Friendship Volunteers," as Peace Corps volunteers (PCVs) are known there, teaching English in dozens of universities, medical schools and vocational colleges throughout the country.
(2) Однако, в случае кинематографических произведений, страны Союза вправе предусмотреть, что срок охраны истекает спустя пятьдесят лет после того, как работа была сделана доступной для общественности с согласия автора, или, при отсутствии такой событие ш (2) However, in the case of cinematographic works, the countries of the Union may provide that the term of protection shall expire fifty years after the work has been made available to the public with the consent of the author, or, failing such an event w

So following similar words is found:
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: