Меню
Эл-Сөздүк

составляющие силы

түзүүчү күчтөр

Примеры переводов: составляющие силы

Русский Кыргызский
Нет обратной силы. Тескери күчтүн жоктугу.
Силы Мао Цзэдуна наступали в Китае. Кытайда Мао Цзедундун талаптары күч алды.
Положения Банка Кыргызстана не имеют обратной силы. Кыргыз банкынын нормативдик актылары өткөн мезгилге карата колдонулбайт.
Объединения граждан запрещается, чтобы сформировать военизированные силы. Жарандардын бирикмелерине аскерлештирилген бирикмелерди түзүүгө тыюу салынат.
Закон, устанавливающий или отягчающий ответственность лица, не имеют обратной силы. Адамдын жоопкерчилигин белгилеген же оордоткон мыйзам өткөн мезгилге карата колдонулбайт.
- Использовать национальные -citizens сотрудники КР, чтобы как минимум 80 процентов от всей рабочей силы компании. - Кыргыз Республикасынын жарандарын - кызматкерлерди тартуу, алардын саны ишке тартылган бардык адамдардын кеминде 80 пайызынан аз болбошу үчүн.
Во-вторых, важно рассмотреть, что может быть альтернативой позволяя религии появляться в качестве политической силы. Экинчиси, динди саясий күчкө айландыруудан башка дагы кандай жол болушу мүмкүн деген маселе.
Законы, устанавливающие новые налоги и отрицательно влияющих на состояние налогоплательщиков, не имеют обратной силы. Жаңы салыктарды белгилөөчү жана салык төлөөчүлөрдүн абалын начарлатуучу мыйзамдар өткөн мезгилге карата колдонулбайт.
Идея была не совсем новый, но главным инициатива правительства создавать и управлять такой силы добровольцев было ново. Бул идея жаңы эмес эле, бирок волонтерлордун мындай уюмун түзүү жана башкаруу жөнүндөгү өкмөттүн демилгеси жаңы болчу.
Аспиранты из этой программы с большим спросом навыков, чтобы войти в ИТ рабочей силы как она начинает расширяться в Африке. Африкада МТ эми гана жайылып келе жаткан азыркы учурда, окуучулар бул программаны аяктап, көп талап кылынган билими бар адис болуп чыгып жатышат.
Вооруженные Силы Кыргызской Республики должен быть сформирован в соответствии с принципом самообороны и оборонительной достаточности. Кыргызстандын Куралдуу Күчтөрү өзүнөзү коргоо жана коргонууга жетиштүү принциптерине ылайык куралат.
В общем, документы являются источником жизненной силы правительства, так бить репортеры должны иметь возможность получить их и понять их. Жалпысынан айтканда, документтер бийликтин жашоо булагы болуп эсептелгендиктен, адистешкен кабарчылар аларды таап, аңдай билүүгө тийиш.
Кыргызская Республика не имеет целей экспансии, агрессии и территориальных притязаний, которые должны быть решены с помощью военной силы. Кыргыз Республикасы экспансия, басып алуучулук максаттарды жана аскердик күч менен чечилүүчү аймактык дооматтарды көздөбөйт.
Только понимание этих вопросов позволит оценить моральную ценность ислама, а также понять, почему это может быть источником силы, а не опасность. Ушул нерселерге жооп алганда гана, биз ислам дининин моралдык баалуулугун, ал, чынында, коркунучтун эмес, эбегейсиз күчтүн башаты экендигин көрө алабыз.
Военные силы могут быть использованы для ликвидации последствий стихийных бедствий и в других подобных обстоятельствах, прямо предусмотренных законом. Аскер кызматчылары табигый кырсык залалдарын жоюу үчүн же мыйзамда ачык аныкталган учурларда башка экстремалдык кырдаалдарда пайдаланылышы мүмкүн.
Постановление О налоговой освобождение товаров, работ и услуг, на основе Grant, для лиц несущих убытки в результате обстоятельств непреодолимой силы N 126 от 07.09.2010. 2010-жылдын 7-сентябрындагы №126 «Күтүүсүз жагдайлардын кесепетинен чыгымга учураган адамдарды акысыз негизде товарлардан, иштерден жана кызмат көрсөтүүлөрдөн салык алуудан бошотуу жөнүндө» декрет.
В Коране предписание бороться, чтобы защитить Ислам (Джихад) способен многих интерпретаций, но не все согласуется с применением вооруженной силы для преследования неверующих. Курандагы Ислам динин коргоо үчүн күрөшүү аракетине (джихад) болгон тыюу салууну бир нече жол менен чечмелөөгө болот, бирок алардын бардыгы Кудайга ишенбегендерди куугунтукка алуу үчүн куралдуу күчтү колдонуу керек деген ойду колдошпойт.
Терминалы, банкоматы, автоматизированные терминалы самообслуживания, иные устройства, составляющие техническую инфраструктуру по приему и обслуживанию банковских платежных карт. Банктык төлөм карттарды кабыл алуу жана тейлөө боюнча техникалык инфраструктураны түзгөн терминалдар, банкоматтар, автоматташтырылган өзүн-өзү тейлөө терминалдары жана башка түзүлүштөр.
Она также будет координировать свои действия с местным Управлением электроэнергии (ВИЭ) для оказания специализированной рабочей силы и оборудования, а также контролировать монтажные работы. Айыл өкмөт жергиликтүү энергия компаниясы (РЭС) менен дагы биргеликте иштеп, орнотуу иштерин көзөмөлдөө үчүн атайын кызматкерлер жана жабдыктар менен камсыздайт.
передать все носители информации, составляющие коммерческую тайну (рукописи, черновики, документы, образцы, ленты, перфокарты и ленты, дискеты распечатки, кино и телефонные фильмы, модели, материалы и т.п.) в их распоряжении надлежащего официального O иштен бошонгон учурда коммерциялык сырды түзгөн, өзүнүн карамагында болгон бардык маалымат алып жүрүүчүлөрдү (кол жазмалар, сомололор, документтер, чиймелер, магниттик тасмалар, перфокарталар жана перфотасмалар, дисктер, дискеттер, принтерге басылган кага

Примеры переводов: составляющие силы

Русский Английский
Нет обратной силы. No retroactivity.
Силы Мао Цзэдуна наступали в Китае. The forces of Mao Zedong were advancing in China.
Положения Банка Кыргызстана не имеют обратной силы. The regulations of the Bank of Kyrgyzstan shall not be retroactive.
Объединения граждан запрещается, чтобы сформировать военизированные силы. Associations of citizens shall be prohibited to form militarized forces.
Закон, устанавливающий или отягчающий ответственность лица, не имеют обратной силы. The law establishing or aggravating the liability of a person shall not have a retroactive force.
- Использовать национальные -citizens сотрудники КР, чтобы как минимум 80 процентов от всей рабочей силы компании. - employ national staff -citizens of the Kyrgyz Republic, to make a minimum of 80 percent of the entire company workforce.
Во-вторых, важно рассмотреть, что может быть альтернативой позволяя религии появляться в качестве политической силы. The second is that it is important to consider what might be the alternative to allowing religion to emerge as a political force.
Законы, устанавливающие новые налоги и отрицательно влияющих на состояние налогоплательщиков, не имеют обратной силы. Laws establishing new taxes and negatively affecting the condition of taxpayers shall not have retroactive force.
Идея была не совсем новый, но главным инициатива правительства создавать и управлять такой силы добровольцев было ново. The idea was not entirely new, but a major government initiative to create and manage such a force of volunteers was new.
Аспиранты из этой программы с большим спросом навыков, чтобы войти в ИТ рабочей силы как она начинает расширяться в Африке. The students graduate from this program with highly marketable skills to enter the IT workforce just as it is beginning to expand in Africa.
Вооруженные Силы Кыргызской Республики должен быть сформирован в соответствии с принципом самообороны и оборонительной достаточности. The Armed Forces of the Kyrgyz Republic shall be formed in accordance with principles of self-defense and defensive sufficiency.
В общем, документы являются источником жизненной силы правительства, так бить репортеры должны иметь возможность получить их и понять их. In general, documents are the lifeblood of government, so beat reporters must be able to obtain them and understand them.
Кыргызская Республика не имеет целей экспансии, агрессии и территориальных притязаний, которые должны быть решены с помощью военной силы. The Kyrgyz Republic has no goals of expansion, aggression and territorial claims, which are to be resolved by military force.
Только понимание этих вопросов позволит оценить моральную ценность ислама, а также понять, почему это может быть источником силы, а не опасность. Only an understanding of these matters will allow us to appreciate the moral worth of Islam, and to see why it might be a source of strength rather than a danger.
Военные силы могут быть использованы для ликвидации последствий стихийных бедствий и в других подобных обстоятельствах, прямо предусмотренных законом. Military forces may be used to liquidate the aftermath of natural disasters and in other similar circumstances directly provided by the law.
Постановление О налоговой освобождение товаров, работ и услуг, на основе Grant, для лиц несущих убытки в результате обстоятельств непреодолимой силы N 126 от 07.09.2010. Decree On Tax Exemption of Goods, Works and Services, On a Grant Basis, for Entities Bearing Losses as a result of Circumstances of Insuperable Force No. 126 dated 07.09.2010.
В Коране предписание бороться, чтобы защитить Ислам (Джихад) способен многих интерпретаций, но не все согласуется с применением вооруженной силы для преследования неверующих. In the Qu’ran the injunction to struggle to defend Islam (jihad) is capable of of many interpretations-but not all consistent with the use of armed force to persecute non-believers.
Терминалы, банкоматы, автоматизированные терминалы самообслуживания, иные устройства, составляющие техническую инфраструктуру по приему и обслуживанию банковских платежных карт.
Она также будет координировать свои действия с местным Управлением электроэнергии (ВИЭ) для оказания специализированной рабочей силы и оборудования, а также контролировать монтажные работы. It will also coordinate with the local Electricity Department (RES) to provide specialized labor and equipment, and supervise the installation works.
передать все носители информации, составляющие коммерческую тайну (рукописи, черновики, документы, образцы, ленты, перфокарты и ленты, дискеты распечатки, кино и телефонные фильмы, модели, материалы и т.п.) в их распоряжении надлежащего официального O transfer all data carriers composing a commercial secret (manuscripts, drafts, documents, designs, tapes, punched cards and tapes, diskettes, print-outs, cinema and phone films, models, materials and like) in their possession to the appropriate official o

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: