Меню
Эл-Сөздүк

сейчас

нареч.
1. (теперь, в настоящее время) азыр;
сделай это сейчас муну азыр иште;
2. (очень скоро, немедленно) азыр, чапчаң, дароо;
сейчас же иди! азыр эле бар!; дароо бар!;
сейчас! азыр!;
3. (только что) азыр эле, эми эле;
он сейчас здесь был ал эми эле ушул жерде эле;
4. разг. (сразу) дароо эле;
сейчас видно, в чём дело иш эмнеде экени дароо эле көрүндү.

Котормолордун мисалдары: сейчас

Орусча Кыргызча
прямо сейчас эми
Его сейчас нет Ал азыр бул жерде жок
Это должно быть сделано сейчас ". Муну азыр кылуу керек».
В самом деле, в основном сейчас в других вещей. Чындыгында, азыр аларга убакытымдын көпчүлүгүн кетирем.
Примите это сейчас, мужи, ибо мое последнее слово. Менин акыркы сөзүмдү эркектер азыр уккула.
На самом деле инфляция распространилась сейчас во всем мире, Чындыгында, азыр инфляция бүткүл дүйнө жүзү боюнча кеңири жайылган.
Даже сейчас консультирование промышленности по-прежнему растет. Кеңеш берүү тармагы дагы эле өнүгүп жатат.
Этот термин сейчас очень в моде, хотя толкования его смысла значительно различаются. Азыркы учурда жарандык коом түшүнүгү көпчүлүктүн оозунан түшпөй келе жатса дагы, тилекке каршы, анын түпкү маанисин бардыгы эле туура түшүнө беришпейт.
Это иногда называют лагерь военнопленных Количество 334, и это, где сейчас живут Лакота. Ал жерди кээ бирде дагы 334 номериндеги Согуш Абагынын Туткуну деп аташат, жана ушул жерде азыркы убакта Лакота уруусу жашайт.
Мы сейчас как раз один день, один год, никто не знает, как далеко от того, что называется контроль цен. Бааларды көзөмөлдөө системасынын орношуна бир күн же бир жыл, же мынча убакыт калды деп эч ким так айта албайт.
Что необходимо учитывать сейчас, то, почему эта проблема должна быть отвергнута, особенно по отношению к исламу. Ушул жерден баса белгилей кетүүчү нерсе: ушул кооптонуу сезими, айрыкча, Ислам динине байланыштуу, эмне себептен көз жаздымда калууда.
Лакота являются одним из многих племен, которые были перемещены с их земли, чтобы лагерей военнопленных сейчас называют оговорки. Лакота уруусу башка бир топ уруулардай эле өз жерлеринен көчүрүлүп согуш абактарынын туткуну болуп калган, андай жерлер азыркы мезгилде резервация-корук деп аталат.

Котормолордун мисалдары: сейчас

Орусча Англисче
прямо сейчас just now
Его сейчас нет He's not here now
Это должно быть сделано сейчас ". It must be done now."
В самом деле, в основном сейчас в других вещей. In fact, mostly now in other things.
Примите это сейчас, мужи, ибо мое последнее слово. Take this now, ye men, for my last word.
На самом деле инфляция распространилась сейчас во всем мире, In fact inflation has spread now all over the world,
Даже сейчас консультирование промышленности по-прежнему растет. Even now the consulting industry is still growing.
Этот термин сейчас очень в моде, хотя толкования его смысла значительно различаются. This term is now very much in vogue, though interpretations of its meaning vary considerably.
Это иногда называют лагерь военнопленных Количество 334, и это, где сейчас живут Лакота. It is sometimes referred to as Prisoner of War Camp Number 334, and it is where the Lakota now live.
Мы сейчас как раз один день, один год, никто не знает, как далеко от того, что называется контроль цен. We are now just one day, one year, nobody knows how far away from what is called control of prices.
Что необходимо учитывать сейчас, то, почему эта проблема должна быть отвергнута, особенно по отношению к исламу. What needs to be considered now, then, is why this concern should be repudiated, particularly with respect to Islam.
Лакота являются одним из многих племен, которые были перемещены с их земли, чтобы лагерей военнопленных сейчас называют оговорки. The Lakota are one of many tribes that were moved off their land to prisoner of war camps now called reservations.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: