Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: раньше (давно)

Русский Кыргызский
давно эбак
давно небак
давным-давно илгери-илгери
Киш жил давно на краю полярной море Илгери-илгери бир заманда Түндүк Уюл деңизинин жээгинде Киш жашаган экен.
Не так давно, было очень мощным нацистского движения в Германии. Жакынкы өткөн мезгилде Германияда күчтүү Нацисттик кыймыл болуп өткөн.
Ангелы ниц, не раньше, чем организм человека, но до человеческой души. Периштелер таазим кылышат, бирок кишинин денесине эмес, кишинин рухуна.
Дата открытия не несет раньше, чем через две недели после даты уведомления. Сунуштарды берүү мөөнөтү кабарлама жиберилген күндөн тартып кеминде эки жумадан кем болбоого тийиш.
В этом случае он не будет уволен, если раньше государственный орган не принял решение об освобождении. Мындай учурда бошотуу, эгерде мамлекеттик орган тарабынан бошотуу жөнүндө чечим чыгарылбаган болсо, жүргүзүлбөйт.
Действительно такая ситуация не существовало раньше. »И тогда они будут увеличивать количество денег. Чын эле, мындай кырдаал мурун жок болчу”. Ошентип, алар акчанын санын көбөйтүп жибериши мүмкүн.
Люди вскоре обнаружил, что правительство может тратить больше, и не тратить больше, чем это было раньше. Көп өтпөй эл өкмөттүн көбүрөөк акча-каражаттарын сарптай аларын жана мурунтан эле сарптап келгендигин түшүнгөн.
Человек не сумев экзамен имеет право на повторное официальной процедуры оценки не раньше, чем через шесть месяцев. Сынактан өтө албай калган адамдар кайталап аттестациядан өтүүгө алты айдан кийин гана укуктуу.
Правительство утверждает, что новые монеты, отчеканенные ими не отличались от монет, которые были чеканили раньше. Өкмөт элди, чыгарылып жаткан жаңы тыйындар мурункулардан анчалык деле айырмаланбайт деп ишендирүүгө аракет кылган.
Результат, следовательно, в том, что эти золотодобытчики забрал с рынков более произведенные товары, чем они приняли раньше. Натыйжада, алтын өндүрүүчү ишканалар базардан мурункуга караганда көбүрөөк өнүм алып кете алышкан.
Идея уже давно преобладали, что процентная ставка является то, что можно манипулировать вволю [по желанию] правительством и банками. Узак мезгилдер бою эл арасында, пайыздык ченди өкмөт же банктар ад либитум [өз эркинче] башкара алат деген жаңылыш ой жашап келген.
Давным-давно, целый ряд событий, был установлен в motionby людей, которые смотрят, как я, по wasichu, желая взять землю и воду и золото в горах. Көп замандар мурун, бир топ окуялардын себеби мага окшогон адамдардан, уасишу тарабынан келип чыккан, алардын кызыкканы жергиликтүү калктын жериндеги жер менен суу жана алтын болгон.
Только очень немногие люди могут по-прежнему считают себя владельцами какого-либо свойства, когда их имущество снижается до 1%, что было раньше. Бир нече адам гана жеке менчиги мурункудан 1% гана төмөндөгөндө, дагы деле кандайдыр бир мүлктүн ээсимин дегендей түр көрсөтө алышкан.
Давно известны в политической теории, что существует разница между либерально-демократических процедур и либерально-демократических результатов. Саясий назариятта либералдык демократиялык жол-жоболор менен либералдык демократиялык натыйжалардын ортосунда чоң айырма бар деп айтылат.
Потому что, говорит, эти правительства, эти люди были спекулянты; они просили больше, чем они были раньше, больше, чем правительство считалось необходимым. Себеби мамлекеттик башкаруу органдарынын айтуусу боюнча, бул адамдар өкмөт сураган баадан көбүрөөк акча сурашкандыктан, алып сатарлар болушкан.
Омбудсмен (Акыйкатчы) имеет право отказаться от рассмотрения ходатайства или жалобы в отношении которых Омбудсмен (Акыйкатчы) уже принял решение раньше, если не возникнут новые обстоятельства. Эгерде жаңы жагдайлар пайда болбосо, Омбудсмен (Акыйкатчы) өзү мурда чечим кабыл алган маселе боюнча жазылган арызды же даттанууну карабай коюуга укуктуу.
Почему женщины не могут играть важную роль в политике, когда квалификация пола уже давно отменена, и мировое сообщество назначил ключевых механизмов поддержки женского политического лидерства? Эмне үчүн аялдар саясатта өзүнүн татыктуу ордун ээлей албайт, кантсе да жыныстык ценз эчак жоюлуп жана дүйнөлүк шериктештик аялдардын саясий лидерлигин колдоонун өзөктүү механизмдерин аныктабады беле?

Примеры переводов: раньше (давно)

Русский Английский
давно long ago
давно long ago
давным-давно once upon a time
Киш жил давно на краю полярной море KEESH lived long ago on the rim of the polar sea
Не так давно, было очень мощным нацистского движения в Германии. Not so long ago, there was the very powerful Nazi movement in Germany.
Ангелы ниц, не раньше, чем организм человека, но до человеческой души. The angels prostrate, not before the human body, but before the human soul.
Дата открытия не несет раньше, чем через две недели после даты уведомления. The opening date shall not be sooner than two weeks after the notification date.
В этом случае он не будет уволен, если раньше государственный орган не принял решение об освобождении. In this case he will not be dismissed, if earlier the public body has not issued a decision on dismissal.
Действительно такая ситуация не существовало раньше. »И тогда они будут увеличивать количество денег. Really this situation didn’t exist before.” And then they will increase the quantity of money.
Люди вскоре обнаружил, что правительство может тратить больше, и не тратить больше, чем это было раньше. The people soon discovered that the government could spend more, and did spend more, than it had before.
Человек не сумев экзамен имеет право на повторное официальной процедуры оценки не раньше, чем через шесть месяцев. A person having failed an exam shall have the right to a repeated official evaluation procedure no sooner than in six months.
Правительство утверждает, что новые монеты, отчеканенные ими не отличались от монет, которые были чеканили раньше. The government maintained that the new coins minted by them were not different from the coins that had been minted before.
Результат, следовательно, в том, что эти золотодобытчики забрал с рынков более произведенные товары, чем они приняли раньше. The result, therefore, was that these gold miners took away from the markets more produced goods than they had taken before.
Идея уже давно преобладали, что процентная ставка является то, что можно манипулировать вволю [по желанию] правительством и банками. The idea has long prevailed that the interest rate is something that can be manipulated ad libitum [at will] by government and the banks.
Давным-давно, целый ряд событий, был установлен в motionby людей, которые смотрят, как я, по wasichu, желая взять землю и воду и золото в горах. A long time ago, a series of events was set in motionby a people who look like me, by wasichu, eager to take the land and the water and the gold in the hills.
Только очень немногие люди могут по-прежнему считают себя владельцами какого-либо свойства, когда их имущество снижается до 1%, что было раньше. Only a very few people can still consider themselves owners of some property when their property is reduced to 1% of what it was before.
Давно известны в политической теории, что существует разница между либерально-демократических процедур и либерально-демократических результатов. It has long been known in political theory that there is a difference between liberal democratic procedures and liberal democratic outcomes.
Потому что, говорит, эти правительства, эти люди были спекулянты; они просили больше, чем они были раньше, больше, чем правительство считалось необходимым. Because, these governments said, these people were profiteers; they were asking more than they had before, more than the government thought necessary.
Омбудсмен (Акыйкатчы) имеет право отказаться от рассмотрения ходатайства или жалобы в отношении которых Омбудсмен (Акыйкатчы) уже принял решение раньше, если не возникнут новые обстоятельства. The Ombudsman (Akyikatchy) shall have the right to refuse to consider petitions or grievances in respect to which the Ombudsman (Akyikatchy) has already made a decision before, unless new circumstances arise.
Почему женщины не могут играть важную роль в политике, когда квалификация пола уже давно отменена, и мировое сообщество назначил ключевых механизмов поддержки женского политического лидерства? Why cannot women play an important part in politics, when the qualification of sex has been long abolished and the world community has appointed key mechanisms of support of female political leadership?

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: