Меню
Эл-Сөздүк

Разумные сроки

ылайыктуу мөөнөттөр

разумные сроки

ылайыктуу мөөнөттөр

Примеры переводов: разумные сроки

Русский Кыргызский
Сроки. курма
Разумные. ойлуу
Короткие сроки. Кыйла кыска мөөнөттөр.
разумные расходы алгылыктуу чыгымдар
Более длительные сроки. Кыйла узак мөөнөттөр.
Порядок и сроки для уплаты возмещения Камсыздандыруу акысын төлөп берүүнүн тартиби жана мөөнөтү
место и сроки подачи и предложений открытия; тендердик табыштамаларды бере турган жер жана ачуунун мөөнөттөрү.
место и сроки подачи и предложений открытия; тендердик табыштамаларды бере турган жана ача турган жер жана мөөнөттөрү.
Сроки рассмотрения просьбы о выдаче лицензии Лицензия алууга жазылган арызды кароонун шарттары
2) сроки, условия и продолжительность сервитута; 2) белгиленген сервитуттун шарттары жана мөөнөттөрү;
желательные или требуемые сроки для реализации контракта; келишимди аткаруунун ойдогудай же талап кылынган мөөнөттөрү;
порядок, сроки и условия для приготовления лизинговых платежей; лизинг төлөмдөрүн чегерүүнүн тартиби, шарттары жана мөөнөттөрү.
Кыргызпатент устанавливает порядок и сроки рассмотрения возражений Апелляционным советом. Аппеляциялык кеңеште каршы пикирди кароонун тартиби жана мөөнөтү Кыргызпатент тарабынан аныкталат.
(6) Страны Союза могут установить срок охраны, превышающий сроки, предусмотренные предшествующими пунктами. (6) Союздун өлкөлөрү коргоонун мурунку пункттарда караштырылган мөөнөттөрүнөн ашкан мөөнөттөрдү белгилөөгө укуктуу.
желательные или требуемые сроки поставки товаров или для завершения строительства или графиком оказания услуг; товарларды жөнөтүүнүн ойдогудай же талап кылынган, же жумуштарды же болбосо кызмат көрсөтүүлөрдүн графигин бүткөрүүнүн мөөнөттөрү;
желательные или требуемые сроки поставки товаров или завершения строительства, или график предоставления услуг; товарларды жеткирүүнүн же жумуштарды аткаруунун ойдогудай же талап кылынган мөөнөттөрү же кызмат көрсөтүүлөрдүн графиги;
Общие собрания товарищества несут по крайней мере один раз в год в сроки, устанавливаемые исполнительным советом. Шериктиктин жалпы чогулушу башкарма белгилеген мөөнөттө жылына кеминде бир жолу өткөрүлөт.
будут обеспечены Границы возвратных земельных участков, а также порядок, график и сроки возвращения в соответствии с Соглашением. Кайтарып берилүүчү участкалардын өлчөмү жана аларды кайтарып берүүнүн тартиби, мөөнөтү менен шарттары макулдашууга жараша аныкталат.
Порядок и сроки рассмотрения обращений Апелляционным советом на решение предварительной экспертизы устанавливается Кыргызпатента. Апелляциялык кеңеш тарабынан алдын ала экспертизанын чечимине даттанууларды кароонун тартибин жана мөөнөттөрүн Кыргызпатент аныктайт.
На оборотной стороне билета указывает характеристики общего типа и вариантов выигрыша, очки, порядок и сроки распределения выигрышей. Билеттин арткы бетинде оюндун жана утуштун жалпы түрүнүн жана варианттарынын мүнөздөмөсү, утуштарды берүүчү жайлар, тартиби жана мөөнөтү көрсөтүлөт.

Примеры переводов: разумные сроки

Русский Английский
Сроки. Dates.
Разумные. Reasonable.
Короткие сроки. Shorter terms.
разумные расходы reasonable expenditures
Более длительные сроки. Longer terms.
Порядок и сроки для уплаты возмещения Procedure and Time Limits for Payment of Indemnity
место и сроки подачи и предложений открытия; the place and deadlines for submission and bids opening;
место и сроки подачи и предложений открытия; the place and deadlines for submission and bids opening;
Сроки рассмотрения просьбы о выдаче лицензии Terms of consideration of a license application
2) сроки, условия и продолжительность сервитута; 2) terms, conditions, and duration of the easement;
желательные или требуемые сроки для реализации контракта; the desired or required deadlines for the implementation of the contract;
порядок, сроки и условия для приготовления лизинговых платежей; the procedure, terms and conditions for making leasing payments;
Кыргызпатент устанавливает порядок и сроки рассмотрения возражений Апелляционным советом. Kyrgyzpatent shall establish the order and terms for consideration of the objections by the Appellate Council.
(6) Страны Союза могут установить срок охраны, превышающий сроки, предусмотренные предшествующими пунктами. (6) The countries of the Union may grant a term of protection in excess of those provided by the preceding paragraphs.
желательные или требуемые сроки поставки товаров или для завершения строительства или графиком оказания услуг; the desired or required time for delivery of the goods or for the completion of the construction, or the timetable for rendering services;
желательные или требуемые сроки поставки товаров или завершения строительства, или график предоставления услуг; the desired or required time for the supply of the goods or for the completion of the construction, or the timetable for the provision of the services;
Общие собрания товарищества несут по крайней мере один раз в год в сроки, устанавливаемые исполнительным советом. General meetings of the partnership shall be held at least once a year at a time fixed by the executive board.
будут обеспечены Границы возвратных земельных участков, а также порядок, график и сроки возвращения в соответствии с Соглашением. The boundaries of the returnable land lots as well as the procedures for, timetable and terms of return will be provided for under the Agreement.
Порядок и сроки рассмотрения обращений Апелляционным советом на решение предварительной экспертизы устанавливается Кыргызпатента. The order and terms for consideration of appeals by the Appellate Council on the decision of preliminary examination shall be established by Kyrgyzpatent.
На оборотной стороне билета указывает характеристики общего типа и вариантов выигрыша, очки, порядок и сроки распределения выигрышей. The reverse side of the ticket indicates characteristics of the common type and variants of the winning, the points, order and terms of distribution of the wins.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: