Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: рабочее пространство

Русский Кыргызский
Будет ли колокольня, минарет, синагога, храм и санга делить пространство в новом городе на холме? Коңгуроо мунарасы, минарет, синагога, храм жана санга дөңсөөдөгү шаардын аянтын бөлүшө алабы?
Чистые проекты в области недвижимости, которые предоставляют только пространство, не считаются бизнес-инкубаторов. Кыймылсыз мүлк боюнча долбоорлор боюнча аянттар берилсе, бул бизнес-инкубатор болуп эсептелбейт.
Они будут выбирать и менять истории дня зависимости от их важности, проценты, новых разработок, а время или пространство, доступное. Алар маанилүүлүгүнө, кызыктуулугуна, жаңы жагдайларга жана убакыт менен орунга жараша кабарларды иргешет жана алардын курамын өзгөртүшөт.
Это обеспечило большее пространство для свободного выражения в обоих демократических структурах и странах, где традиционные вещательных и печатных СМИ ограничены. Өз пикирин эркин чагылдыруу, демократиялык өлкөлөрдөгүдөй эле, ММЛ салттуу түрдө катуу текшерилген өлкелөрдө да колдонолуп калды.
Другой аспект исламских движений, к которым Binnaz Топрак (среди прочих) относится, в том, что они пытаются получить пространство для себя в статусной иерархии общества. Бинназ Топрак белгилеп өткөндөй, ислам кыймылдарынын дагы бир аспектиси – мусулмандар иерархиялык тартиптеги коомдо өзүлөрүнө орун издешет.
Это обеспечило большее пространство для свободного выражения в обоих демократических структурах и странах, где традиционные вещательных и печатных СМИ ограничены. Өз пикирин эркин чагылдыруу демократиялык өлкөлөрдөгүдөй эле массалык маалы- мат каражаттары салттуу түрде катаал көземелденген өлкелөрде да колдонолуп калды.
Бизнес-инкубатор представляет собой управляемый рабочее пространство с участками услуг и ресурсов для инкубации и выпуска новых или молодых компаний, с основным упором сейчас об услугах. Бизнес-инкубатор - жаңы же туунду компанияларды инкубациялоо жана чыгаруу учун кызмат көрсөтүүлөрду берүү менен уюшкан жумуш орду, мындай учурда кызмат көрсөтүүлөр жүргүзүлөт.
"В любое время вы разделяете пространство с кем-то из другой культуры, вы обязаны расти как личность и научиться смотреть на вещи с другой точки зрения," сказал Карима Дауд, докторант арабского языка и литературы в Джорджтауне «Маданияты башка бирөө менен бирге жашаган ар кандай учурда жеке адам катары сөзсүз өсөсүң, көп нерселерди башкача караганга үйрөнөсүң», - дейт Жоржтаун университетинин араб тили жана адабияты боюнча аспиранты Карима Дауд.
Для разработки такой четкий подход политики и в то же время, чтобы улучшить координацию между соответствующими международными донорами, мы рекомендуем создание tem¬porary рабочей группы (рабочее название: Инкубатор рабочей группы киргизы, KIWOG). Так саясий мамилени иштеп чыгуу жана ошол эле мезгилде маанилүү эл аралык донорлордун арасында координациялоону жакшыртуу үчүн биз убактылуу жумушчу тобун түзүүнү сунуштайбыз (жумушчу аталышы: Кыргызстанда бизнес-инкубаторлор боюнча жумушчу топ, РГБИК).
6) участвовать в деятельности политических партий, общественных объединений и религиозных организаций в связи с его / ее официальной деятельности и во время его / ее рабочее время; гражданский служащий не должен отложить интересы государственной службы ег 6) өзүнүн кызматтык ишине байланыштуу кызмат учурунда саясий партиялардын, коомдук бирикмелердин жана диний уюмдардын ишине катышууга; мамлекеттик кызмат иштерин партиянын программалары менен чечимдерине баш ийдирүүгө тыюу салынат;
Земли, лежащие в ее основе ресурсы, воздушное пространство, леса, растительный и животный мир, и другие природные ресурсы являются собственность КР, должны использоваться в качестве основы жизни и деятельности народов Киргизии и должен иметь специальную з Жер, анын кен байлыктары, аба мейкиндиги, суулары, токойлору, өсүмдүктөр жана жаныбарлар дүйнөсү, башка жаратылыш ресурстары Кыргыз Республикасынын менчиги болуп саналат, алар Кыргызстандын элинин жашоо-тиричилигинин жана иштешинин негизи катары пайдаланы
Иметь доступ к любым помещений (головной офис, филиал, представительство) микрофинансовых компаний в любой рабочий день в рабочее время или в любое другое время, в течение которого члены наблюдательного органа, органов управления, администрации, руководит байкоо жүргүзүү органынын, башкаруу органдарынын, администрациянын мүчөлөрү, түзүмдүк бөлүктөрдүн башчылары же эсепке алууга жооптуу болгон адамдар иш учурунда микрокаржы компаниясынын ар кандай жайларына (башкы кеңсесине, филиалына, өкүлчүлүгүнө) иш учур
Тем более, что наши оппоненты, которые предпочитают, чтобы наш национальный интернет-пространство остается под контролем частного монополиста компании, как это было раньше, держать на представлении регулярные страшилки о великий и ужасный Улана Мелисбека Анын үстүнө ата мекендик Интернеттин мурдагыдай эле жеке компаниянын кол алдында болуусуна артыкчылык берген биздин айрым бир оппоненттер калдайган түрү суук Улан Мелисбек жөнүндөгү кезектеги мокочону маалымат мейкиндигине улам ыргытып коюп жатышпайбы.
Включает: 1) воздушное пространство; 2) территориальные воды; 3)весь континентальный шельф в международных водах, в отношении которого страна пользуется исключительными правами или на которые распространяется — либо она утверждает, что распространяется, — ее юрисдикция в отношении прав на использование природных ресурсов, например, на ловлю рыбы, добычу минерального сырья или топлива; 4) четко выделенные территориальные анклавы, расположенные в остальных странах мира и созданные в рамках официальных соглашений с правительствами тех стран, на территории которых такие анклавы фактически расположены. Төмөнкүлөрдү өзүндө камтыйт: 1) аба мейкиндиги; 2) аймактык суулар; 3) эл аралык суулардагы бүткүл континенталдык шельф, ага карата өлкө же жаратылыш ресурстарын пайдаланууга, мисалы, балык уулоого, минералдык сырьёну же отунду өндүрүү укуктарына карата анын юрисдикциясы жайылтыла тургандыгын беките турган өзгөчө укуктардан пайдаланат; 4) так бөлүнгөн аймактык анклавдар, дүйнөнүн калган өлкөлөрүндө жайгашкан жана аймагында мындай анклавдар дээрлик жайгаштырылган өлкөлөрдүн өкмөттөрү менен расмий келишимдердин алкагында түзүлгөн.

Примеры переводов: рабочее пространство

Русский Английский
Будет ли колокольня, минарет, синагога, храм и санга делить пространство в новом городе на холме? Will the steeple, the minaret, the synagogue, the temple, and the sanga learn to share space in a new city on a hill?
Чистые проекты в области недвижимости, которые предоставляют только пространство, не считаются бизнес-инкубаторов. Pure real estate projects that provide only space are not considered business incubators.
Они будут выбирать и менять истории дня зависимости от их важности, проценты, новых разработок, а время или пространство, доступное. They will choose and change the stories of the day based on importance, interest, new developments, and the time or space available.
Это обеспечило большее пространство для свободного выражения в обоих демократических структурах и странах, где традиционные вещательных и печатных СМИ ограничены. It has provided greater space for free expression in both democratic settings and countries where traditional broadcast and print media are restricted.
Другой аспект исламских движений, к которым Binnaz Топрак (среди прочих) относится, в том, что они пытаются получить пространство для себя в статусной иерархии общества. Another aspect of Islamic movements, to which Binnaz Toprak (among others) refers, is that they try to get space for themselves in the status hierarchy of society.
Это обеспечило большее пространство для свободного выражения в обоих демократических структурах и странах, где традиционные вещательных и печатных СМИ ограничены. It has provided greater space for free expression in both democratic settings and countries where traditional broadcast and print media are restricted.
Бизнес-инкубатор представляет собой управляемый рабочее пространство с участками услуг и ресурсов для инкубации и выпуска новых или молодых компаний, с основным упором сейчас об услугах. A business incubator is a managed work space with areas of services and resources for the incubation and graduation of new or young companies, with the main focus now on services.
"В любое время вы разделяете пространство с кем-то из другой культуры, вы обязаны расти как личность и научиться смотреть на вещи с другой точки зрения," сказал Карима Дауд, докторант арабского языка и литературы в Джорджтауне “Anytime you share a space with someone of another culture, you are bound to grow as an individual and learn to see things from another perspective,” said Kareema Daoud, a doctoral student in Arabic language and literature at Georgetown
Для разработки такой четкий подход политики и в то же время, чтобы улучшить координацию между соответствующими международными донорами, мы рекомендуем создание tem¬porary рабочей группы (рабочее название: Инкубатор рабочей группы киргизы, KIWOG). To develop such a clear policy approach and at the same time to improve co-ordination between the relevant international donors, we recommend the establishment of a tem¬porary working group (working title: Kyrgyz Incubator Working Group, KIWOG).
6) участвовать в деятельности политических партий, общественных объединений и религиозных организаций в связи с его / ее официальной деятельности и во время его / ее рабочее время; гражданский служащий не должен отложить интересы государственной службы ег 6) participate in activities of political parties, public associations and religious organizations in relation to his/her official activities and during his/her working hours; a civil servant shall not postpone the interests of the civil service to his/he
Земли, лежащие в ее основе ресурсы, воздушное пространство, леса, растительный и животный мир, и другие природные ресурсы являются собственность КР, должны использоваться в качестве основы жизни и деятельности народов Киргизии и должен иметь специальную з The land, its underlying resources, air space, forests, flora and fauna, and other natural resources shall be ownership of the Kyrgyz Republic, shall be used as the basis of life and activity of people of Kyrgyztan and shall have special protection of the
Иметь доступ к любым помещений (головной офис, филиал, представительство) микрофинансовых компаний в любой рабочий день в рабочее время или в любое другое время, в течение которого члены наблюдательного органа, органов управления, администрации, руководит Have access to any premises (head office, branch, representative office) of micro-finance companies on any business day during office hours or any other time during which the members of the supervisory body, management bodies, administration, chiefs of su
Тем более, что наши оппоненты, которые предпочитают, чтобы наш национальный интернет-пространство остается под контролем частного монополиста компании, как это было раньше, держать на представлении регулярные страшилки о великий и ужасный Улана Мелисбека Especially since our opponents, who prefer to have our national Internet space remained under control of the private monopolist company as it was before, keep on submitting regular horror stories about great and terrible Mr. Ulan Melisbek to media.
Включает: 1) воздушное пространство; 2) территориальные воды; 3)весь континентальный шельф в международных водах, в отношении которого страна пользуется исключительными правами или на которые распространяется — либо она утверждает, что распространяется, — ее юрисдикция в отношении прав на использование природных ресурсов, например, на ловлю рыбы, добычу минерального сырья или топлива; 4) четко выделенные территориальные анклавы, расположенные в остальных странах мира и созданные в рамках официальных соглашений с правительствами тех стран, на территории которых такие анклавы фактически расположены.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: