Меню
Эл-Сөздүк

поровну

нареч.
тепетең, бипбирдей, ортосунан;
разделить поровну ортосунан тепетең бөлүү;
все получили поровну бардыгы бипбирдей алышты, бардыгы тепетең алышты.

Примеры переводов: поровну

Русский Кыргызский
Доля умершего наследника должны быть поровну среди потомков, которые находятся в той же тесной степени родства с указанным наследником по закону. үлүш көрсөтүлгөн мураскор менен мыйзам боюнча бирдей даражадагы туугандыкта турган укум-тукумдарынын ортосунда теңме-тең бөлүштүрүлөт.
Если объявленный действие было выполнено двух или более лиц одновременно, награда должна быть разделена между ними поровну или в ином размере, указанном в договоре между ними. Эгерде жарыяда көрсөтүлгөн аракет бир эле учурда эки же андан ашык адам тарабынан жасалса, сыйлык алардын ортосунда тең бөлүнөт же макулдашууда көрсөтүлгөн өлчөмдө бөлүнөт.
В том случае, если комиссионер совершил сделку на условиях более выгодных, чем те, которые были указаны в принципе, прибыль должна быть распределены между принципалом и комиссионером поровну, если иное не предусмотрено Contrac Комиссионер комитент белгилегенден пайдалуураак шартта бүтүм түзгөн учурда, эгерде келишимде башкасы каралбаса, пайда комитент менен комиссионердин ортосунда бөлүштүрүлөт.

Примеры переводов: поровну

Русский Английский
Доля умершего наследника должны быть поровну среди потомков, которые находятся в той же тесной степени родства с указанным наследником по закону. The share of the deceased heir shall be equally divided among the descendants who are in the same close kinship degree with the said heir at law.
Если объявленный действие было выполнено двух или более лиц одновременно, награда должна быть разделена между ними поровну или в ином размере, указанном в договоре между ними. If the advertised action was performed by two or more persons simultaneously, the award shall be split up among them equally or in other amount specified in the agreement between them.
В том случае, если комиссионер совершил сделку на условиях более выгодных, чем те, которые были указаны в принципе, прибыль должна быть распределены между принципалом и комиссионером поровну, если иное не предусмотрено Contrac In the event that the commission agent has made a transaction on terms more beneficial than those which were indicated by the principal, the profit shall be shared by the principal and the commission agent equally, unless otherwise provided by the contrac

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: