Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: обязательном

Русский Кыргызский
Осуществление обязательном страховании Милдеттүү камсыздандырууну ишке ашыруу
Последствия нарушения правил об обязательном страховании Милдеттүү камсыздандыруу жөнүндөгү эрежени бузуунун кесепеттери
Во время основания партнерства партия должна принести общего имущества в надлежащем состоянии с обеспечением, что услуги коммунальных и инженерных систем функции здания в обязательном порядке. Шериктикти түзгөн учурда жалпы мүлк мурда тейлеген тарап тарабынан имаратты камсыз кылуунун ырааттуу иштеген тутуму менен талаптагыдай тартипке келтирилүүгө тийиш.
Фирменное наименование юридического лица, его юридический адрес, дата приоритета, номер и дата подачи заявления, номер и дата его регистрации должны быть включены в Реестр в обязательном порядке. Юридикалык жактын фирмалык аталышы, анын юридикалык дареги, артыкчылык алган датасы, берилген билдирменин номуру жана датасы, анын каттоодон өткөн номуру жана датасы.
Тем не менее, это правило не применяется в случаях, когда договор страхования заключен на основании закона об обязательном страховании и когда условие, которое не указано в договоре, довольно точно определено в соответствующем законе Бирок камсыздандыруу келишими милдеттүү камсыздандыруу жөнүндөгү мыйзамдын негизинде түзүлгөн учурда жана келишимде аныкталбаган шарт тийиштүү мыйзамда так аныкталган учурда (тогуз жүз отузунчу берене) бул эреже колдонулбайт.
В том случае, домовладельцы принимают решение о передаче функций по управлению общим имуществом менеджеру или услуг предоставления жилищных услуг и утилиты, такая передача осуществляется по контракту, подписанному в обязательном порядке в соответствии Үй ээлери жалпы мүлктү башкаруу боюнча милдеттерди башкаруучуга же табыштамачынын турак жай-коммуналдык кызматына өткөрүп берүү жөнүндө чечим кабыл алган учурда, өткөрүп берүү жарандык мыйзамдарга ылайык милдеттүү түрдө түзүлүүчү келишим боюнча жүргүзүлөт

Примеры переводов: обязательном

Русский Английский
Осуществление обязательном страховании Implementation of Mandatory Insurance
Последствия нарушения правил об обязательном страховании Consequences of Breach of Mandatory Insurance Rules
Во время основания партнерства партия должна принести общего имущества в надлежащем состоянии с обеспечением, что услуги коммунальных и инженерных систем функции здания в обязательном порядке. During the partnership foundation the party should bring the common property into proper condition with ensuring that the services of the building's utilities and engineering systems function without fail.
Фирменное наименование юридического лица, его юридический адрес, дата приоритета, номер и дата подачи заявления, номер и дата его регистрации должны быть включены в Реестр в обязательном порядке. The trade name of the legal entity, its legal address, date of priority, number and date of the application submission, number and date of its registration shall be included in the Register on a mandatory basis.
Тем не менее, это правило не применяется в случаях, когда договор страхования заключен на основании закона об обязательном страховании и когда условие, которое не указано в договоре, довольно точно определено в соответствующем законе However, this rule shall not be applied in cases when the contract of insurance is entered into on the basis of the law on mandatory insurance and when the condition which is not specified in the contract, is fairly precisely defined in the respective law
В том случае, домовладельцы принимают решение о передаче функций по управлению общим имуществом менеджеру или услуг предоставления жилищных услуг и утилиты, такая передача осуществляется по контракту, подписанному в обязательном порядке в соответствии In the event that homeowners take the decision to transfer functions on management of the common property to the manager or Service providing housing services and utilities, such transfer shall be made upon the contract signed in mandatory order in accord

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: