Примеры переводов: обезуглероживание стали
Русский
Кыргызский
Стали
болот
С этого события, новая эра в истории коренных американцев стали.
Бүгүнкү күн менен Түпкүлүктүү Америка Элинин тарыхында жаңы доор пайда болду.
Многие из Божьего народа стали жертвами преступлений, войн и других несправедливостей.
Кудайдын кызматчыларынын көбү кылмыштуулуктан, согуш-жаңжалдан, адилетсиздиктен жапа чегип келишет.
Когда они пытались собрать 30-процентной квоты, многие партии стали приглашать женщин извне.
30 пайыздык квотаны топтоого аракеттенип, көпчүлүк партиялар аялдарды сырттан чакыра баштады.
Это означает, что в целом родители стали уделять больше внимания своим детям, чем пять лет назад.
Бул жалпысынан ата-энелер беш жыл мурункуга караганда өз балдарына көбүрөөк көңүл бура баштагандыгын билдирет.
Родители стали уделять меньше внимания к поставлять учебники и другие учебные пособия для школ.
Ата-энелер мектепти зарыл окуу китептери жана окутуунун башка каражаттары менен камсыз кылууга азыраак көңүл бурушат.
Молодые люди, выросшие в эпоху интернета не понимают, насколько кардинальными стали эти изменения.
Интернет заманында өсүп чоңойгон жаштар кандай зор өзгөрүүлөр болуп жатканын аңдай беришпейт.
Другой респондент, кандидат от партии, считает, что «женщины снова стали жертвами политического трюка.
Башка партиядан талапкер респондент, «аялдар кезектеги саясий оюндардын курмандыгы болуп калды.
Последние турецкой политике стали свидетелями выдающейся и неожиданное торжество политического ислама.
Учурдагы түрк саясатчылары саясий исламдын болуп көрбөгөндөй гүлдөп өнүгүү мезгилине жана жеңишине күбө болушууда.
Но это было небольшое зло, несмотря на то, что эффекты, неизбежные последствия инфляции, стали видны даже в те дни.
Ошол мезгилде инфляциянын кесепети кашкайып көрүнүп турса дагы, бул нерсе олуттуу маселени туудурган эмес.
В 1970-х, задания стали более целенаправленными, и добровольцы с большим опытом работы, были отобраны, чтобы служить.
1970-жылдары дайындоолор максаттуураак болуп, кызматка иш тажрыйбасы көбүрөөк волонтёрлор алына баштады.
По сравнению с 2001 Роль комитетов школ родителей значительно возросла и они стали сосредоточены на стратегических задач.
2001-жылга салыштырганда мектептин ата-энелер комитетинин ролу олуттуу көбөйгөн. Анын ишмердигинде стратегиялык маселелерди иштеп чыгуу боюнча ишмердүүлүк басымдуулук кылат.
Но если правительство в состоянии увеличить количество денег, все эти положения стали абсолютно бессмысленны и бесполезны.
Бирок өкмөт акчанын санын көбөйтсө, ушул шарттардын бардыгы мааниси жок, жараксыз нерсе болуп калат.
Во время рассматриваемого периода школы стали заниматься привлекает все больше внебюджетных ресурсов и коммерческой деятельности.
Изилденген мезгилде мектептер бюджеттен тышкаркы каражаттарды көбүрөөк тарта башташты жана киреше алып келүүчү ишмердүүлүк менен алектенишүүдө.
Это началось проведение, среди прочего, большое количество охотников, которые стали оптовой убийство буйволов, устраняя источник пищи и одежды и жилья для сиу.
Бул жол менен ары-бери көп нерселер ташылып, алар менен кошо көптөгөн аңчылар да жүргүнчү болушуп буффало, жапайы букаларга, аңчылык кылышып, букалар менен дүң сатуу боюнча ишкердүүлүктү башташты, жана аны менен бирдикте Сиу элинин азык-түлүк жана кийим-к
Тем не менее, высокий уровень локальной поддержки может вытекать из того факта, что бизнес-инкубаторы в сельской местности стали заменой так называемой "Дом сервиса"
Бирок, активдүү жергиликтүү колдоо айыл региондорундагы бизнес-инкубаторлор 'Тейлөө үйү' деп аталгандарды алмаштыруу менен гана шартталып калышы мүмкүн.
Правительства стали заинтересованы в выходе на рынок и разрушает рынок потому, что правительства хотел тратить деньги, больше денег, чем граждане были готовы платить.
Мамлекеттик башкаруу органдары эл төлөөгө даяр болгон акчадан көбүрөөк акча сарптагысы келгендиктен, базарга кирип, аны бүлгүнгө учуратууну каалашкан.
Налоговые консультанты не могут быть вызваны в качестве свидетелей по вопросам, которые стали им известны в процессе выполнения инструкции своих клиентов (принципалов).
Салык консультанттары өздөрүнүн кардарларынын (ишеним көрсөтүүчүлөрүнүн) тапшырмаларын аткаруу процессинде аларга белгилүү болгон маселелер боюнча күбө катары тартылышы мүмкүн эмес.
Пока все страны Союза стали членами Организации, Международное бюро Организации функционирует также в качестве Бюро Союза, и Генеральным директором в качестве Директора этого Бюро.
Союздун бардык өлкөлөрү уюмдун мүчөлөрү болуп калганга чейин Уюмдун Эл аралык бюросу ошондой эле Союздун Бюросу катарында иштейт, ал эми Генералдык директор ушул Бюронун Директору катары иштейт.
Независимые кинематографисты захватили цифровые видеокамеры и использовали их, чтобы сделать фильмы, которые неожиданно стали демонстрироваться по телевидению и на престижных кинофестивалях.
Көзкарандысыз кинорежиссёрлор цифралык видеокамераларды кармап алышып, капыстан эле телевизордон жана атактуу кинофестивалдардан чыга кала турган фильмдерди тарта башташты.
Примеры переводов: обезуглероживание стали
Русский
Английский
Стали
Steel
С этого события, новая эра в истории коренных американцев стали.
With this event, a new era in Native American history began.
Многие из Божьего народа стали жертвами преступлений, войн и других несправедливостей.
Many of God's people have been victims of crime, war, and other injustices.
Когда они пытались собрать 30-процентной квоты, многие партии стали приглашать женщин извне.
When they were trying to gather the 30 percent quota, many parties began to invite women from outside.
Это означает, что в целом родители стали уделять больше внимания своим детям, чем пять лет назад.
It means that in general parents have started paying more attention to their children than five years ago.
Родители стали уделять меньше внимания к поставлять учебники и другие учебные пособия для школ.
Parents have started paying less attention to supplying textbooks and other educational tools to schools.
Молодые люди, выросшие в эпоху интернета не понимают, насколько кардинальными стали эти изменения.
Young people who have grown up in the Internet era don’t realize how seismic the changes have been.
Другой респондент, кандидат от партии, считает, что «женщины снова стали жертвами политического трюка.
Another respondent, a party candidate, considers that "women have once again become victims of a political trick.
Последние турецкой политике стали свидетелями выдающейся и неожиданное торжество политического ислама.
Recent Turkish politics have witnessed an outstanding and unexpected triumph of political Islam.
Но это было небольшое зло, несмотря на то, что эффекты, неизбежные последствия инфляции, стали видны даже в те дни.
But it was a small evil, in spite of the fact that the effects, the unavoidable effects of inflation, became visible even in those days.
В 1970-х, задания стали более целенаправленными, и добровольцы с большим опытом работы, были отобраны, чтобы служить.
In the 1970s, assignments became more targeted, and volunteers with more work experience were selected to serve.
По сравнению с 2001 Роль комитетов школ родителей значительно возросла и они стали сосредоточены на стратегических задач.
Compared to 2001 the role of school parents' committees has considerably increased and they have become focused on strategic problems.
Но если правительство в состоянии увеличить количество денег, все эти положения стали абсолютно бессмысленны и бесполезны.
But if the government is in a position to increase the quantity of money, all these provisions become absolutely meaningless and useless.
Во время рассматриваемого периода школы стали заниматься привлекает все больше внебюджетных ресурсов и коммерческой деятельности.
During the period under consideration schools have become engaged in attracting more off-budget resources and commercial activities.
Это началось проведение, среди прочего, большое количество охотников, которые стали оптовой убийство буйволов, устраняя источник пищи и одежды и жилья для сиу.
It began carrying, among other things, a large number of hunters who began the wholesale killing of buffalo, eliminating a source of food and clothing and shelter for the Sioux.
Тем не менее, высокий уровень локальной поддержки может вытекать из того факта, что бизнес-инкубаторы в сельской местности стали заменой так называемой "Дом сервиса"
However, the high level of local support might stem from the fact that business incubators in rural areas have become a substitute for the so-called "House of service"
Правительства стали заинтересованы в выходе на рынок и разрушает рынок потому, что правительства хотел тратить деньги, больше денег, чем граждане были готовы платить.
The governments became interested in entering the market and destroying the market because the governments wanted to spend money, more money than the citizens were prepared to pay.
Налоговые консультанты не могут быть вызваны в качестве свидетелей по вопросам, которые стали им известны в процессе выполнения инструкции своих клиентов (принципалов).
Tax consultants cannot be summoned as witnesses on the issues which became known to them in the process of fulfilling the instructions of their clients (principals).
Пока все страны Союза стали членами Организации, Международное бюро Организации функционирует также в качестве Бюро Союза, и Генеральным директором в качестве Директора этого Бюро.
As long as all the countries of the Union have not become Members of the Organization, the International Bureau of the Organization shall also function as the Bureau of the Union, and the Director General as the Director of the said Bureau.
Независимые кинематографисты захватили цифровые видеокамеры и использовали их, чтобы сделать фильмы, которые неожиданно стали демонстрироваться по телевидению и на престижных кинофестивалях.
Independent filmmakers seized DV cameras and used them to make movies that were suddenly being shown on television and at prestigious film festivals.
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
обезуглероживание стали