Меню
Эл-Сөздүк

непосредственно

нареч.
1. тике, тикеден-тике, тупадан туура;
непосредственно соприкасаться с кем-л. бирөө менен тикеден-тике байланышуу;
передать письмо непосредственно адресату катты адрестелген кишинин өзүнө берүү;
2. (без раздумий) ойлонуп отурбастан эле;
непосредственно отозваться на призыв ойлонуп турбастан эле үндөөгө кошулуу.

непосредственно

түздөн түз

Примеры переводов: непосредственно

Русский Кыргызский
непосредственно связаны түздөн-түз байланышкан
Но как же выбрать то, что непосредственно процитировать? Анда цитатаны кантип ылгоого болот?
Информация о том, что репортер наблюдать непосредственно можно констатировать, не показывая автору. Кабарчы өзү билген маалымат автору көрсөтүлбөстөн бериле берет.
Индивидуальные прогнозы могут быть удалены с помощью нажатия непосредственно на купон значок «X» на правой стороне. Айрым божомолдорду алып салуу үчүн купондо анын оң жагындагы «x» белгичесин басыш керек.
Полевые отделения казначейства будет отчитываться перед и непосредственно управляться Центрального казначейства. Казыналыктын региондук бөлүмдөрү Борбордук казыналыкка баяндама берет жана Казыналыктын Борбордук Башкармасынын түздөн-түз көзөмөлүндө турат.
Граждане Кыргызской Республики участвовать в управлении государством непосредственно и через своих представителей. Кыргыз Республикасынын жарандары мамлекетти башкарууга түздөнтүз жана өздөрүнүн өкүлдөрү аркылуу катышууга укуктуу.
Но они либо не могут или не заинтересованы в реализации этого подхода непосредственно в их РАО по отношению к своим сотрудникам. Бирок бул ыкма МБОнун өзүндө иштеген кызматкерлерге карата өздөштүрө албайт же өздөштүрүүгө кызыкдар эмес.
организации опубликования уведомления о закупках или отправки приглашения принять участие в торгах непосредственно потенциальным поставщикам; сатып алуулар жөнүндөгү билдирүүлөрдү жарыялоону уюштурат же болбосо тоорукка түздөн-түз катышуучу кудуреттүү жөнөтүүчүлөргө катышууга чакыруу кагазын жөнөтүү;
При расчете абсорбции и предупреждений только будут рассмотрены эти карты, которые представляются для игроков команды, непосредственно играя в поле. Талаадан кетирүүлөрдү жана эскертүү берүүлөрдү эсептөөдө оюнга түздөн-түз катышып жаткан командалардын оюнчуларына колдонулган карттар гана эске алынат.
непосредственно указывая на обрабатывающей промышленности и вида деятельности (самолетов, автомобилей, торгового оборудования, текстильного материала и т.д.); өнөр жайдын тармагын же иштин түрүн түздөн-түз көрсөткөн (учкуч, автомобиль, соода жабдуусу, эндей кездеме ж.б.);
Он не может приобрести непосредственно то, что он хочет, чтобы потреблять, а деньги облегчает индивидуальный удовлетворить свои потребности за счет других биржах. Ал керектей турган нерсесине дароо жете албашы мүмкүн, бирок акчанын жардамы менен бир нерсени экинчи бир нерсеге айырбаштап, муктаждыктарын жеңилирээк канааттандыра алат.
Расчет он-лайн игр делается непосредственно во время игры;вычисление офф-лайн игр будут сделаны, как только игра заканчивается, независимо от того, какого рода пари вы сделали. On-line оюндарды эсептөө түздөн-түз оюн болуп жаткан учурда жүргүзүлөт, а off-line оюндарды эсептөө Сиздин кандай түрдөгү коюм койгонуңузга карабастан, милдеттүү түрдө оюн бүтөрү менен жүргүзүлөт.
Правительство не был непосредственно вовлечен в развитие денег; Задача правительства в этой связи является просто видеть, что люди выполняют условия своих контрактов по отношению к деньгам. Өкмөт акчанын өнүгүү процессинде түздөн-түз катышкан эмес, анын милдети, жөн гана келишимдин акчага байланыштуу шарттары аткарылып жаткандыгын тескөө.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. Өнүмдү өндүрүү үчүн патент менен корголгон ыкманы колдонуу дагы, түздөн-түз ушул ыкма менен өндүрүлгөн өнүмдүн чарбалык жүгүртүүгө киргизүү же ушул максатта сактоо деп таанылат.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. Түздөн-түз ушул ыкма менен алынган өнүмүнү чарбалык жүгүртүүгө киргизүү же ушул максатта сактоо да өнүм алуунун алдын ала патент, патент менен корголуучу ыкмасын пайдалануу деп таанылат.
Народ Кыргызстана осуществляет их власть непосредственно и через систему государственных органов и органов местного самоуправления на основе настоящей Конституции и законов Кыргызской Республики. Кыргызстан эли өз бийлигин түздөнтүз, ошондой эле мамлекеттик органдардын жана жергиликтүү өзалдынча башкаруу органдарынын системасы аркылуу Кыргыз Республикасынын ушул Конституциянын жана мыйзамдарынын негизинде жүргүзөт.
В ходе судебного процесса разных споров, судов, третейских судов и третьим лицам, вправе ознакомиться только с теми частями объектов коммерческой тайны, которые непосредственно связаны с сутью спора в СЗ Ар кандай талаштарды соттук териштирүүнүн жүрүшүндө соттун, арбитраждын жана үчүнчү жактардын коммерциялык сырды түзгөн объектилеринин чарба жүргүзүүчү субъект, доогер же жоопкер катары чыккан талаштын маңызына түздөн-түз тиешелүү болгон бөлүгү менен таан
Консультанты должны быть выбраны путем сравнения квалификации по крайней мере трех кандидатов среди тех, кто выразил заинтересованность в присвоении или были подошел непосредственно закупающей организацией. Консультанттар тапшырманы аткарууга кызыккандардын ичинен тажрыйбасын жана квалификациясын салыштыруу жолу менен же сатып алуучу уюм кайрылгандардын арасынан тандалып алынат.
9) запрещается для него, чтобы использовать его / ее служебное положение для решения вопросов, которые непосредственно влияют личные интересы государственного служащего или у членов его / ее семьи и близких родственников. 9) өзүнүн кызматтык абалын мамлекеттик кызматчынын жеке өзүнүн, ошондой эле анын адамын туугандары болуп саналган анын үй-бүлө мүчөлөрүнүн жеке таламдарын түздөн-түз козгогон маселелерди чечүү максатында пайдаланууга.

Примеры переводов: непосредственно

Русский Английский
непосредственно связаны directly associated
Но как же выбрать то, что непосредственно процитировать? But how do you choose what to quote directly?
Информация о том, что репортер наблюдать непосредственно можно констатировать, не показывая автору. Information that a reporter observed directly can be stated without showing to the author.
Индивидуальные прогнозы могут быть удалены с помощью нажатия непосредственно на купон значок «X» на правой стороне. Individual forecasts can be removed by clicking directly on the coupon icon «x» on the right side.
Полевые отделения казначейства будет отчитываться перед и непосредственно управляться Центрального казначейства. The Field Treasury Offices will report to and be directly controlled by the Central Treasury.
Граждане Кыргызской Республики участвовать в управлении государством непосредственно и через своих представителей. Citizens of the Kyrgyz Republic participate in state governance directly and through their representatives.
Но они либо не могут или не заинтересованы в реализации этого подхода непосредственно в их РАО по отношению к своим сотрудникам. But either they cannot or are not interested in introducing this approach directly in their РАО with respect to their employees.
организации опубликования уведомления о закупках или отправки приглашения принять участие в торгах непосредственно потенциальным поставщикам; organizing publication-notifications on procurement or sending invitation to bid directly to potential suppliers ;
При расчете абсорбции и предупреждений только будут рассмотрены эти карты, которые представляются для игроков команды, непосредственно играя в поле. In calculation of removals and warnings only those cards will be considered, which are submitted to the team players, directly playing in the field.
непосредственно указывая на обрабатывающей промышленности и вида деятельности (самолетов, автомобилей, торгового оборудования, текстильного материала и т.д.); directly pointing to manufacturing industry and type of activity (aircraft, car, trade equipment, textile material, and etc.);
Он не может приобрести непосредственно то, что он хочет, чтобы потреблять, а деньги облегчает индивидуальный удовлетворить свои потребности за счет других биржах. He may not acquire directly the things he wants to consume, but money makes it easier for the individual to satisfy his needs through other exchanges.
Расчет он-лайн игр делается непосредственно во время игры;вычисление офф-лайн игр будут сделаны, как только игра заканчивается, независимо от того, какого рода пари вы сделали. The calculation of on-line games is done immediately during the game; the calculation of off-line games will be made as soon as game ends no matter what kind of bet you have made.
Правительство не был непосредственно вовлечен в развитие денег; Задача правительства в этой связи является просто видеть, что люди выполняют условия своих контрактов по отношению к деньгам. Government was not directly involved in the development of money; the task of the government in this connection is simply to see that people fulfill the terms of their contracts with respect to the money.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. The use of a method for production of a good protected by a patent shall be also deemed introduction into an economic turnover or storage with the same purpose of a good produced directly by this method.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. The use of a method for production of a good protected by a patent shall be also deemed introduction into an economic turnover or storage with the same purpose of a good produced directly by this method.
Народ Кыргызстана осуществляет их власть непосредственно и через систему государственных органов и органов местного самоуправления на основе настоящей Конституции и законов Кыргызской Республики. The people of the Kyrgyzstan exercise their power directly and through a system of state bodies and local self-governance bodies on the basis of this Constitution and laws of the Kyrgyz Republic.
В ходе судебного процесса разных споров, судов, третейских судов и третьим лицам, вправе ознакомиться только с теми частями объектов коммерческой тайны, которые непосредственно связаны с сутью спора в СЗ In the course of trial of different disputes, courts, arbitration courts and third parties shall be entitled to familiarize themselves with only those parts of objects of commercial secrets that are directly connected with the essence of the dispute in wh
Консультанты должны быть выбраны путем сравнения квалификации по крайней мере трех кандидатов среди тех, кто выразил заинтересованность в присвоении или были подошел непосредственно закупающей организацией. Consultants shall be selected through comparison of qualifications of at least three candidates among those who have expressed interest in the assignment or have been approached directly by the procuring entity.
9) запрещается для него, чтобы использовать его / ее служебное положение для решения вопросов, которые непосредственно влияют личные интересы государственного служащего или у членов его / ее семьи и близких родственников. 9) it shall be prohibited for him to use his/her official position to resolve issues that directly affect the personal interests of a civil servant or that of members of his/her family and close relatives.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: