Меню
Эл-Сөздүк
Найдены по другим направлениям

Примеры переводов: найма

Русский Кыргызский
| CSAKR должен поднять прозрачность процедур найма на государственную службу. • МКБА (АДГС) мамлекеттик кызматка жалдоо процедурасынын ачыктыгын жогорулатсын.
| В правил и процедур на уровне найма CSAKR целесообразно обеспечить следующее: • Мамлекеттик кызмат иштери боюнча агенттиктин жалдоо деңгээлиндеги эрежелеринде жана жол-жоболорунда төмөнкүлөрдү кароо керек:
Это может привести к ситуации, когда учреждение, где женщины доминируют опоры найма большего числа женщин. Бул аялдар басымдуулук кылган уюмдарда аялдарды көп санда кабыл алууну колдогон кырдаалга алып келиши мүмкун.
Основная проблема в ограничении дискриминации в процессе найма является раскрытие фаворитизма претендентов, представляющих определенную социальную группу или пол. Ишке кабыл алууда кодулоону чектөөнүн башкы көйгөйү — белгилүү бир социалдык топко же жыныстардын бирине таандык талапкерлердин фаворитизмин ачып көрсөтүү.
Средством достижения осведомленности является подготовка по вопросам гендерного чувствительность и пров iding экспертов в процесс найма, особенно на этапе собеседования. Маалымдуулукка жетишүү каражаты болуп гендердик сезимталдыкка окутуу жана жалдоо процессинде эксперттерди, айрыкча аңгемелешүү стадиясында берүү болуп саналат.
В некоторых странах, например, в скандинавских странах, все результаты тестирования и протоколы процесса найма являются публичными документами, доступные для любого гражданина. Кээ бир өлкөлөрдө, мисалы, скандинавиялык өлкөлөрдө тесттердин жыйынтыктары жана процесстин протоколдору ачык документтер болуп саналат, аларга каалаган жаран жетүүгө укугу бар.
Бюрократическая предвзятость неизбежно стимулирует субъективизм и дискриминацию и поэтому прозрачность процедуры найма и ответственности, имеющие исключительно важное значение. Бюрократтык кыйчалыштар сөзсүз түрдө субъективизмге жана кодулоого түрткү болот, андыктан жалдоо жол-жобосун өткөрүүнүн ачыктыгы жана жоопкерчилик абдан маанилүү.
Другой важной задачей анализа было найти способ обеспечения институциональной поддержание гендерного равенства (с учетом формальных и неформальных аспектов), в том числе изучение юридических документов, которые регулируют найма, улучшение PRoFESS Ишке тартуу, квалификацияны жогорулатуу, кызматынан көтөрүү, ошондой эле үй-бүлөлүк милдеттерди кызмат иши менен айкалыштыруу үчүн шарттарды жөнгө салган ченемдик-укуктук документтерди өздөштүрүүнү кошо алганда, гендердик теңчиликти институциялык негизде

Примеры переводов: найма

Русский Английский
| CSAKR должен поднять прозрачность процедур найма на государственную службу. ■ The CSAKR shall raise the transparency of procedures of hiring the public service.
| В правил и процедур на уровне найма CSAKR целесообразно обеспечить следующее: ■ In rules and procedures at a level of hiring CSAKR it is expedient to provide the following:
Это может привести к ситуации, когда учреждение, где женщины доминируют опоры найма большего числа женщин. This may lead to the situation when the institution, where the women dominate supports hiring of more women.
Основная проблема в ограничении дискриминации в процессе найма является раскрытие фаворитизма претендентов, представляющих определенную социальную группу или пол. The main problem in restricting the discrimination in the hiring process is to disclose favoritism of applicants representing a certain social group or the sex.
Средством достижения осведомленности является подготовка по вопросам гендерного чувствительность и пров iding экспертов в процесс найма, особенно на этапе собеседования. The means of achieving the awareness is training on the gender sensibility issues and prov iding experts in hiring process, especially at the stage of interviewing.
В некоторых странах, например, в скандинавских странах, все результаты тестирования и протоколы процесса найма являются публичными документами, доступные для любого гражданина. In some countries, for example, the Scandinavian countries, all the results of testing and minutes of the hiring process are the public documents accessible to any citizen.
Бюрократическая предвзятость неизбежно стимулирует субъективизм и дискриминацию и поэтому прозрачность процедуры найма и ответственности, имеющие исключительно важное значение. Bureaucratic prejudgment inevitably stimulates the subjectivism and discrimination and therefore transparency of the hiring procedure and the responsibility are of extremely importance.
Другой важной задачей анализа было найти способ обеспечения институциональной поддержание гендерного равенства (с учетом формальных и неформальных аспектов), в том числе изучение юридических документов, которые регулируют найма, улучшение PRoFESS Another important task of the analysis was to find a way to ensure the institutional maintenance of gender equality (taking into account formal and informal aspects), including the study of legal documents that regulate recruitment, improvement of profess

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)


Похожие слова на других языках:

KG
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: