Меню
Эл-Сөздүк

лично

нареч.
өзү;
лично расписаться өзү кол коюу;
лично явиться өзү келүү;
он лично ничего не имеет против анын өзүнүн каршылыгы жок.

Примеры переводов: лично

Русский Кыргызский
Заявитель вправе лично или через своего представителя участвовать в рассмотрении его \ ее жалобу. Өтүнмө берүүчү даттануусун кароого өзү катышууга же өзүнүн өкүлү аркылуу катышууга укуктуу болот.
Заявитель имеет право участвовать в рассмотрении своей жалобы лично или через своего представителя. Арыздануучу өзү же өкүлү аркылуу өзүнүн каршы пикирин кароого катышууга укуктуу.
участвовать в деловой активности лично или с помощью другого лица, имеющего право действовать от него; жеке өзү же ишенимдүү адамдар аркылуу ишкердик менен алектенүү;
Секрет свидетельством под воздействием недействительности должен быть лично написано и подписано завещателем. Анын жараксыз болуп калуу коркунучу алдында болгон жашыруун керээз анын ээсинин өз колу менен жазылууга жана өзүнүн колу коюлууга тийиш.
И я считаю, лично, что мы на грани, и что, с наличием и помощи таких людей, как ты здесь, мы можем принести о пророчестве Исаии. Ошондой эле, менин жеке өз оюма караганда, биз жолдун четиндебиз, жана сизге окшогон адамдардын жардамы жана катышуусу менен Исаянын (АС) айткандарын ишке ашыра алабыз.
Постоянная палата Орган управления является Правление, состоящее не менее чем из пяти членов, избранных лично на общем собрании. Палатаны башкаруунун туруктуу органы жалпы чогулушта жекече шайланган беш адамдан кем эмес турган башкармалык болуп саналат.
Свидетельством должна быть в письменной форме с указанием времени и даты его состава, подписанное завещателем лично и нотариально. Керээз кат жүзүндө аны түзүүнүн ордун жана убактысын көрсөтүү менен түзүлүүгө, керээз калтыруучунун жеке өзүнүн колу коюлууга жана нотариатта күбөлөндүрүлүүгө тийиш.
Уменьшение уставного капитала хозяйственного товарищества или общества допускается только после всех кредиторов были уведомлены, лично, в письменной форме. Чарбалык шериктиктин жана коомдун уставдык капиталын азайтууга кредит берүүчүлөрдүн бардыгына кат жүзүндө жеке билдирүү жиберилгенден кийин гана жол берилет.
Экспедитор может включать других лиц для выполнения своих обязанностей, если это не вытекает из договора экспедирования, что экспедитор должен лично выполнять свои обязательства. Эгерде унаа экспедициясынын келишиминде экспедитор өз милдеттерин жеке аткарууга тийиш экендиги айтылбаса, экспедитор өз милдеттерин аткарууга башка жактарды тартууга укуктуу.
Омбудсмен (Акыйкатчы) представить информацию лично на заседаниях палат Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, в то время как фракции депутатов может выступать установить свое собственное мнение о докладе. Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин палаталарынын отурумдарынын жүрүшүндө Омбудсмен (Акыйкатчы) баяндамасын оозеки айтып берет, мында депутаттык бирикмелер ага карата өздөрүнүн мамилесин аныктоо үчүн чыгып сүйлөй алат.
Каждому арестованному или задержанному должно быть проинформирован в момент ареста, о причинах его ареста или задержания, сообщил его права и разрешено защищать себя лично или через посредство выбранного им адвоката. Камакка алынган же кармалган ар бир адамга камакка алуунун же кармоонун жүйөөлөрү жөнүндө кечиктирилбестен билдирилүүгө, анын укуктары түшүндүрүлүүгө жана кармалган учурдан тартып жеке өзүн коргоого жана адвокаттын укуктук жардамынан пайдаланууга мүмкүнчү
На этапе проверки жалобы и в ходе следствия, или во время принятия мер в соответствии с официальными обязанностями, Омбудсмен (Акыйкатчы), заместители или представители могут лично посетить любой орган государства, предприятия или О Даттанууну текшерүү жана ал боюнча тергөөнүн жүрүшүндө же ээлеген кызматына жараша Омбудсмен (Акыйкатчы) жасаган иш-аракеттерде анын орун басарлары болбосо ал иш сапарына жөнөткөн адам ар кандай мамлекеттик органга, мекемеге же ведомствого жеке өзү келе а
В случае отрицательного решения о предоставлении статуса беженца, копия решения вручается лично лицу в течение трех дней после решение вынесено или письменное уведомление с указанием причин отказа и предписывающих процесс приложения Адамды качкын деп таануудан баш тарткан учурда чечимдин көчүрмөсү чечим кабыл алынган күндөн тартып үч күндүк мөөнөттө жеке анын өзүнө тапшырылат же баш тартуунун себептерин жана кабыл алынган чечимге даттануунун тартибин көрсөтүү менен жазуу жүзүндөгү би
обратиться в суд для защиты прав человека и гражданских и свобод граждан, которые не в состоянии сделать то же самое по состоянию здоровья или иным образом, и присутствовать на судебных разбирательствах лично или через представителя в случаях и в порядке, ден соолугунун абалына байланыштуу болбосо дагы башка жүйөлүү себептер менен адам укуктары менен эркиндиктерин коргоо жөнүндө арыз менен өз алдынча кайрыла албаганда сотко кайрылууга, ошондой эле мыйзамда белгиленген учурда жана тартипте жеке өзү же өз өк
2) лично заниматься предпринимательской деятельностью или использовать его / ее официальную позицию для оказания помощи физических и юридических лиц при осуществлении предпринимательской деятельности, в обмен за любой прямой или косвенной выгоды, полученн 2) жеке өзү ишкердик кылууга же өзүнүн кызмат абалын мамлекеттик кызматчы же анын үй-бүлө мүчөлөрү үчүн кандай болбосун тике же кыйыр пайда алуу менен ишкердикти жүзөгө ашырууда жеке же юридикалык жактар көмөк көрсөтүү үчүн пайдаланууга;

Примеры переводов: лично

Русский Английский
Заявитель вправе лично или через своего представителя участвовать в рассмотрении его \ ее жалобу. The applicant shall be entitled to personally or through a representative participate in the review of his\her complaint.
Заявитель имеет право участвовать в рассмотрении своей жалобы лично или через своего представителя. The applicant shall have the right to participate in consideration of his appeal personally, or through his representative.
участвовать в деловой активности лично или с помощью другого лица, имеющего право действовать от него; engage in business activity in person or via another person empowered to act for him;
Секрет свидетельством под воздействием недействительности должен быть лично написано и подписано завещателем. Secret testament under the exposure of invalidity must be personally written and signed by the testator.
И я считаю, лично, что мы на грани, и что, с наличием и помощи таких людей, как ты здесь, мы можем принести о пророчестве Исаии. And I believe, personally, that we're on the verge and that, with the presence and help of people like you here, we can bring about the prophecy of Isaiah.
Постоянная палата Орган управления является Правление, состоящее не менее чем из пяти членов, избранных лично на общем собрании. Permanent Chamber Management Body is a Management Board consisting of no less than five members personally elected at the general meeting.
Свидетельством должна быть в письменной форме с указанием времени и даты его состава, подписанное завещателем лично и нотариально. The testament must be in writing stating the time and date of its composition, signed by the testator personally and notarized.
Уменьшение уставного капитала хозяйственного товарищества или общества допускается только после всех кредиторов были уведомлены, лично, в письменной форме. Reduction of charter capital of a business partnership or company is allowed only after all creditors have been notified, personally, in writing.
Экспедитор может включать других лиц для выполнения своих обязанностей, если это не вытекает из договора экспедирования, что экспедитор должен лично выполнять свои обязательства. The forwarder may involve other persons to perform his obligations, unless it follows from the forwarding contract that the forwarder should personally perform his obligations.
Омбудсмен (Акыйкатчы) представить информацию лично на заседаниях палат Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, в то время как фракции депутатов может выступать установить свое собственное мнение о докладе. The Ombudsman (Akyikatchy) shall present the information personally at the sessions of chambers of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic, while factions of deputies may speak to establish their own opinion of the report.
Каждому арестованному или задержанному должно быть проинформирован в момент ареста, о причинах его ареста или задержания, сообщил его права и разрешено защищать себя лично или через посредство выбранного им адвоката. Anyone who is arrested or detained shall be informed, at the time of arrest, of the reasons for his arrest or detention, told his rights and allowed to defend himself in person or through legal assistance of an attorney.
На этапе проверки жалобы и в ходе следствия, или во время принятия мер в соответствии с официальными обязанностями, Омбудсмен (Акыйкатчы), заместители или представители могут лично посетить любой орган государства, предприятия или О At the stage of verification of a complaint and during investigation, or at the time of taking actions in line with the official duties, the Ombudsman (Akyikatchy), deputies or representatives may personally visit any body of the state, enterprise or an o
В случае отрицательного решения о предоставлении статуса беженца, копия решения вручается лично лицу в течение трех дней после решение вынесено или письменное уведомление с указанием причин отказа и предписывающих процесс приложения In the event of a negative decision on the refugee status, the copy of decision shall be handed personally to a person within three days after decision has been rendered or a written notice stating the reasons for denial and prescribing the process of app
обратиться в суд для защиты прав человека и гражданских и свобод граждан, которые не в состоянии сделать то же самое по состоянию здоровья или иным образом, и присутствовать на судебных разбирательствах лично или через представителя в случаях и в порядке, to appeal to the court for protection of human and civil rights and freedoms of citizens who are not able to do the same for reasons of health or otherwise, and to attend trials in person or through a representative in cases and through the procedure esta
2) лично заниматься предпринимательской деятельностью или использовать его / ее официальную позицию для оказания помощи физических и юридических лиц при осуществлении предпринимательской деятельности, в обмен за любой прямой или косвенной выгоды, полученн 2) personally engage in entrepreneurial activities or utilize his/her official position for assisting individuals and legal entities in carrying out entrepreneurial activities, in exchange for any direct or indirect benefit derived by the civil servant or

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)


Похожие слова на других языках:

KG
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: