Меню
Эл-Сөздүк

Издержки транспортные

унаа чыгымдары

издержки транспортные

унаа чыгымдары

Примеры переводов: издержки транспортные

Русский Кыргызский
СРЕДСТВА ТРАНСПОРТНЫЕ УНААЛАР
транспортные средства; транспорттук каражаттар;
транспортные средства и подъемные устройства транспорт каражаттары жана көтөрүүчү түзүлүштөр
Вещные права в транспортные средства и другое имущество подлежит государственной регистрации Мамлекеттик реестрге киргизилүүгө тийиш болгон унаа каражаттарына жана башка мүлккө буюм укуктары
Транспортные компании и Департамент городского транспорта под мэрией рассмотреть увеличение «неудовлетворительно». Транспорттук компаниялар жана шаардык мэриянын транспорт департаменти мындай кымбаттоону “жеткиликтүү эмес” деп эсептөөдө.
коммунальные услуги, строительство и транспортные средства, необходимые для деятельности местного самоуправления органами; турак жай-коммуналдык, ремонттоо-курулуш жана транспорт чарбаларынын объекттери, жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын ишин камсыз кылууга зарыл болгон объекттер ;
Как следствие, отмечается рост цен на продукты питания, нефтепродукты, тарифов на газ, электроэнергию и другие виды топлива, а также на транспортные услуги. Демек, ички керектөө рыногунда азык-түлүк товарларына, мунай заттарга баанын, газга, электроэнергия сына, отундун башка түрлөрүнө, транспорттук кызмат көрсөтүүлөргө баалар жогорулаган.
Транспортные компании и агентства поставить и принять все материальные ценности государственного материального резерва с обязательной проверкой веса и количества мест (в зависимости от типа груза). Транспорт ишканалары жана уюмдары мамлекеттик материалдык резервдеги баардык материалдык дөөлөттөрдү салмагын жана орундун санын (жүктүн түрүнө жараша) милдеттүү түрдө текшерүү менен тапшырат жана кабыл алат.
Все доходы от предоставления аренды или права на использование муниципального имущества, за вычетом комиссии, судебные издержки, или другие обычные операционные издержки, принадлежит органа местного самоуправления. Муниципалдык мүлктү ижарага же пайдаланууга берүүдөн түшкөн бардык кирешелер, комиссиялык, юридикалык жана башка чыгымдарды кармап калгандан кийин жергиликтүү бюджетке келип түшөт.
Вещные права на транспортные средства и другое имущество, подлежащее государственной регистрации, определяется в соответствии с законодательством той страны, где эти транспортные средства или имущество зарегистрированы. Мамлекеттик реестрге киргизилүүгө тийиш болгон унаа каражаттарына жана башка мүлккө буюм укуктары бул унаа каражаттары же мүлк катталган жердеги өлкөнүн укугу боюнча аныкталат.
изъятия незаконно получены лесных и охотничьих ресурсов, а также соответствующие инструменты, а также транспортные средства, и, в соответствии с установленной процедурой, принимать решения по их дальнейшему собственности; мыйзамсыз алынган токой жана аңчылык ресурстарын, аларды алууга керек болгон курал -жабдыктарын, ошондой эле транспорт каражаттарын алып коюу жана алардын андан аркы тиешелүүлүгү жөнүндө маселени белгиленген тартипте чечүү укугу;
Такие действия не должны рассматриваться как нарушение исключительного права патентообладателя, если транспортные средства принадлежат физическим или юридическим лицам стран, предоставляющих такие же права владельцам транспортных средств т Мындай аракеттер, эгер унаа каражаттары Кыргыз Республикасынын унаа каражаттарынын ээлерине ушундай эле укуктарды берген өлкөлөрдүн жеке адамдарына же юридикалык жактарына таандык болсо, патент ээсинин өзгөчө укугун бузуу деп таанылбайт;
Такие действия не должны рассматриваться как нарушение исключительного права патентообладателя, если транспортные средства принадлежат физическим или юридическим лицам стран, предоставляющих такие же права владельцам транспортных средств т Мындай аракеттер, эгерде транспорт каражаттары Кыргыз Республикасынын транспорт каражаттарынын ээлерине ушундай эле укуктарды берген өлкөлөрдүн жеке адамдарына же юридикалык жактарына таандык болсо, патент ээсинин бирден бир укугун бузуу деп таанылбайт;
Если государственные служащие будут переведен на работу в других местах, то они должны быть выплачена компенсация за транспортные расходы, связанные с переездом и расходы на временное жилье в новом месте в размере и в соответствии с процедурами EST Мамлекеттик кызматчы башка жерге кызматка которулган учурда ага көчүүгө байланыштуу транспорттук чыгымдары үчүн, жаңы жерде убактылуу жашагандыгы үчүн Кыргыз Республикасынын Өкмөтү белгилеген өлчөмдө жана тартипте компенсация төлөнөт.
1) Характеристика финансового актива, отражающая издержки по его переводу в наличность; 2) характеристика финансового рынка, отражающая его степень развития. Ликвидный рынок характеризуется высоким объемом операций, стабильностью цен, относительно низким уровнем спрэдов;
3) способность организации обслуживать свои текущие обязательства (платежи); 4) наличие денежных средств у финансово-кредитного учреждения, корпорации, на денежном рынке или рынке капитала, внутри национальной или мировой экономики; 5) возможность купить или продать активы быстро и в крупном объеме без значительного влияния на цену актива. Применительно к инструментам под ликвидностью обычно понимается возможность быстрого обращения активов в наличные денежные средства без значительной потери в стоимости.
1) Финансылык активдин мүнөздөмөсү жана ал нак акчага аны которууда келип чыккан чыгымдарды чагылдырат; 2) финансы рыногунун өнүгүү деңгээлин чагылдырган мүнөздөмө. Ликвиддүү рынок операциялар көлөмүнүн жогору экендиги, баа туруктуулугу, спрэд деңгээлинин салыштырмалуу төмөндүгү менен мүнөздөлөт; 3) уюмдун өзүнүн утурумдук милдеттенмелерин (төлөмдөрүн) тейлөө жөндөмдүүлүгү; 4) финансы-кредит мекемелеринин, корпорациялардын, акча рыногунун же капитал рыногунун, улуттук экономиканын ичиндеги же дүйнөлүк экономикадагы нак акча каражаттары; 5) активдерди тез арада жана анын баасына олуттуу таасир этпестен, ири көлөмдө сатып алуу же сатуу мүмкүнчүлүгү. Инструменттерге карата алганда, ликвиддүүлүк дегенден улам, наркынан олуттуу жоготууларсыз активдерди нак акча каражатына тез айлантуу мүмкүнчүлүгүн түшүнүү зарыл.

Примеры переводов: издержки транспортные

Русский Английский
СРЕДСТВА ТРАНСПОРТНЫЕ TRANSPORT MEANS
транспортные средства; transportation means;
транспортные средства и подъемные устройства vehicles and lifting devices
Вещные права в транспортные средства и другое имущество подлежит государственной регистрации Real Rights to Transport Vehicles and Other Property Subject to State Registration
Транспортные компании и Департамент городского транспорта под мэрией рассмотреть увеличение «неудовлетворительно». Transport companies and the Department of Urban Transport under the Mayor’s Office consider the increase “insufficient”.
коммунальные услуги, строительство и транспортные средства, необходимые для деятельности местного самоуправления органами; public utilities, construction, and transportation facilities necessary for the activity of local selfgovernment bodies;
Как следствие, отмечается рост цен на продукты питания, нефтепродукты, тарифов на газ, электроэнергию и другие виды топлива, а также на транспортные услуги. As a consequence, there was a rise in prices for food products, petroleum products, in tariffs for gas, electric power and other types of fuel as well as for transport services.
Транспортные компании и агентства поставить и принять все материальные ценности государственного материального резерва с обязательной проверкой веса и количества мест (в зависимости от типа груза). Transportation companies and agencies supply and accept all material values of the state material reserve with a mandatory check of weight and number of places (depending on the type of cargo).
Все доходы от предоставления аренды или права на использование муниципального имущества, за вычетом комиссии, судебные издержки, или другие обычные операционные издержки, принадлежит органа местного самоуправления. All proceeds from granting lease or use rights to municipal property, less any commission, legal fees, or other ordinary transaction costs, shall belong to the local self-government body.
Вещные права на транспортные средства и другое имущество, подлежащее государственной регистрации, определяется в соответствии с законодательством той страны, где эти транспортные средства или имущество зарегистрированы. Real rights to transport vehicles and other property subject to state registration shall be determined under the law of the country where these transport vehicles or property are registered.
изъятия незаконно получены лесных и охотничьих ресурсов, а также соответствующие инструменты, а также транспортные средства, и, в соответствии с установленной процедурой, принимать решения по их дальнейшему собственности; to withdraw illegally obtained forest and hunting resources, and relevant tools, as well as transport vehicles, and, according to the established procedure, take decisions on their further ownership;
Такие действия не должны рассматриваться как нарушение исключительного права патентообладателя, если транспортные средства принадлежат физическим или юридическим лицам стран, предоставляющих такие же права владельцам транспортных средств т Such actions shall not be considered as an infringement of the exclusive right of the patent owner if transport facilities belong to natural persons or legal entities of the countries that provide the same rights to the owners of transport facilities of t
Такие действия не должны рассматриваться как нарушение исключительного права патентообладателя, если транспортные средства принадлежат физическим или юридическим лицам стран, предоставляющих такие же права владельцам транспортных средств т Such actions shall not be considered as an infringement of the exclusive right of the patent owner if transport facilities belong to natural persons or legal entities of the countries that provide the same rights to the owners of transport facilities of t
Если государственные служащие будут переведен на работу в других местах, то они должны быть выплачена компенсация за транспортные расходы, связанные с переездом и расходы на временное жилье в новом месте в размере и в соответствии с процедурами EST Should civil servants be transferred to work in other locations then they shall be paid compensation for transport expenses related with relocation and the costs of temporary accommodation in the new place in the amount and according to the procedures est
1) Характеристика финансового актива, отражающая издержки по его переводу в наличность; 2) характеристика финансового рынка, отражающая его степень развития. Ликвидный рынок характеризуется высоким объемом операций, стабильностью цен, относительно низким уровнем спрэдов;
3) способность организации обслуживать свои текущие обязательства (платежи); 4) наличие денежных средств у финансово-кредитного учреждения, корпорации, на денежном рынке или рынке капитала, внутри национальной или мировой экономики; 5) возможность купить или продать активы быстро и в крупном объеме без значительного влияния на цену актива. Применительно к инструментам под ликвидностью обычно понимается возможность быстрого обращения активов в наличные денежные средства без значительной потери в стоимости.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: