Меню
Эл-Сөздүк

заявить

сов. что, о чём
билдирүү, арыздануу, өтүнүү, айтуу;
заявить о своём желании өз каалаганын билдирүү;
заявить о своём согласии өзүнүн макул экендигин билдирүү.

Примеры переводов: заявить

Русский Кыргызский
Если оно выбирает более низкий класс, страна должна заявить об этом Ассамблее на одной из ее очередных сессий. Эгерде өлкө кыйла төмөнкү классты көрсөтсө, ал Ассамблеянын кезектеги сессиясында бул жөнүндө билдирүүгө тийиш.
Это означало, что правительства утверждали привилегию заявить, что были люди, в их сознании, когда они заключили договоры, касающиеся денег. Тагыраак айтканда, келишим түзүп жатышкан адамдар үчүн, алардын келишиминдеги акча каражатын мамлекеттик башкаруу органдары белгилешкен.
(1) Каждая страна Союза может заявить, начиная с даты настоящего Акта и в любое время, прежде чем стать связанной статьями с 1 по 21 и настоящим Дополнительным. (1) Союздун кайсы өлкөсү болбосун, ушул Актынын датасынан баштап жана качан ушул Кошумча бөлүктүн 1-21-беренелери менен байланышта болуп калганга чейин кайсы убакта болбосун билдире алат.
Заявитель может заявить об ограничении своей деятельности отдельными вопросами объект промышленной собственности, селекционных достижений или отдельного вида услуг. Аттестациядан өтүүчү өзүнүн иш-аракети өнөр жай менчигинин айрым объектилери, селекциялык жетишкендиктер же кызмат көрсөтүүнүн айрым түрлөрү менен гана чектелээрин билдириши мүмкүн.
Начала инфляции всегда характеризуется тем, что те, кто выступает за инфляции первым заявить, что условия очень хорошие и что они хотят, чтобы правительство продолжать свои полицию. Инфляциянын алгачкы күндөрүндө, инфляциянын жактоочулары, учурдагы абал сонун эле, андыктан өкмөт өз саясатын жүргүзө берсин деп айтышат.
Каждая страна может, в то время подписания настоящего Акта или сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении заявить, что оно не считает себя связанным положениями пункта (1). Ушул Актыга кол коюлуп жаткан же ратификациялоо грамотасын же кошулуу тууралуу актыны сактоого берип жаткан учурда кайсы гана өлкө болбосун ал өзүн (1) пункттун жоболору менен байланыштуу деп эсептебей тургандыгын билдире алат.
(Б) Любая страна за пределами Союза может заявить, при присоединении к настоящей Конвенции и с учетом статьи V (2) Приложения, которые оно намерено заменить, по крайней мере временно, для статьи 8 настоящего Акта, относительно права на перевод, положения b) Союздун мүчөсү болуп эсептелбеген кайсы гана өлкө болбосун, ушул Конвенцияга кошулууда жана Кошумча бөлүктүн V (2) беренесин эске алуу менен, бул жоболор ушул өлкөнүн жалпы колдонулуучу тилине котормолорго гана колдонула тургандыгын ачык түшүнүү менен,
Любая страна Союза может заявить в своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, что ратификация или присоединение не распространяется на статьи с 1 по 21 и Приложении, при условии, что, если такая страна уже сделала заявление, согласно ста Союздун ар бир өлкөсү өзүнүн ратификацияланган грамотасында жана актысында ратификация 1-21-беренелерге жана Кошумча бөлүккө жайылтылбай тургандыгы жөнүндө билдире алат, бирок, эгерде мындай өлкө Кошумча бөлүктүн VI (1) беренесине ылайык арыз берген болсо
Каждая страна Союза, которая в соответствии с подпунктом (B), исключила соответствующие упомянутые положения из сферы действия своей ратификации или присоединения, может в любой последующий момент заявить, что она распространяет действие своей ратификации (b) пунктчасына ылайык өзүнүн ратификациясынын же кошулушунун аракеттеринин чөйрөсүнүн эскертилген ылайыктуу жоболорун алып салган Союздун ар бир өлкөсү, кийинчерээк кайсы убакта болбосун ушул жоболорго өзүнүн ратификациясынын же кошулушунун аракеттерин т
Любая страна может заявить в своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, или может сообщить Генеральному директору путем письменного уведомления в любое время после этого, что настоящая Конвенция применяется ко всем или части этих террито Кайсы өлкө болбосун өзүнүн ратификациялык грамотасында же кошулуу жөнүндө актысында же андан кийинки кайсы убакта болбосун Генералдык директорго, эл аралык мамилелерге жоопкерчиликте болгон, арызда же кабарлоодо көрсөтүлгөн бардык же айрым бир аймактарга

Примеры переводов: заявить

Русский Английский
Если оно выбирает более низкий класс, страна должна заявить об этом Ассамблее на одной из ее очередных сессий. If it chooses a lower class, the country must announce it to the Assembly at one of its ordinary sessions.
Это означало, что правительства утверждали привилегию заявить, что были люди, в их сознании, когда они заключили договоры, касающиеся денег. That meant that the governments claimed the privilege to declare what people had in their minds when they made agreements concerning money.
(1) Каждая страна Союза может заявить, начиная с даты настоящего Акта и в любое время, прежде чем стать связанной статьями с 1 по 21 и настоящим Дополнительным. (1) Any country of the Union may declare, as from the date of this Act, and at any time before becoming bound by Articles 1 to 21 and this Appendix.
Заявитель может заявить об ограничении своей деятельности отдельными вопросами объект промышленной собственности, селекционных достижений или отдельного вида услуг. Applicant may declare about the restriction of his activity by separate object matters of industrial property, selection achievements or separate kind of service.
Начала инфляции всегда характеризуется тем, что те, кто выступает за инфляции первым заявить, что условия очень хорошие и что они хотят, чтобы правительство продолжать свои полицию. The beginnings of the inflation are always characterized by the fact that those who favor inflation are the first to declare that conditions are very good and that they want the government to continue their police.
Каждая страна может, в то время подписания настоящего Акта или сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении заявить, что оно не считает себя связанным положениями пункта (1). Each country may, at the time it signs this Act or deposits its instrument of ratification or accession, declare that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph (1).
(Б) Любая страна за пределами Союза может заявить, при присоединении к настоящей Конвенции и с учетом статьи V (2) Приложения, которые оно намерено заменить, по крайней мере временно, для статьи 8 настоящего Акта, относительно права на перевод, положения (b) Any country outside the Union may declare, in acceding to this Convention and subject to Article V(2) of the Appendix, that it intends to substitute, temporarily at least, for Article 8 of this Act concerning the right of translation, the provisions o
Любая страна Союза может заявить в своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, что ратификация или присоединение не распространяется на статьи с 1 по 21 и Приложении, при условии, что, если такая страна уже сделала заявление, согласно ста Any country of the Union may declare in its instrument of ratification or accession that its ratification or accession shall not apply to Articles 1 to 21 and the Appendix, provided that, if such country has previously made a declaration under Article VI(
Каждая страна Союза, которая в соответствии с подпунктом (B), исключила соответствующие упомянутые положения из сферы действия своей ратификации или присоединения, может в любой последующий момент заявить, что она распространяет действие своей ратификации Any country of the Union which, in accordance with subparagraph (b), has excluded provisions therein referred to from the effects of its ratification or accession may at any later time declare that it extends the effects of its ratification or accession t
Любая страна может заявить в своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, или может сообщить Генеральному директору путем письменного уведомления в любое время после этого, что настоящая Конвенция применяется ко всем или части этих террито Any country may declare in its instrument of ratification or accession, or may inform the Director General by written notification at any time thereafter, that this Convention shall be applicable to all or part of those territories, designated in the decl

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: