Меню
Эл-Сөздүк

деловой (о человеке)

ишкер

Примеры переводов: деловой (о человеке)

Русский Кыргызский
Публикация решения суда в целях восстановления деловой репутации потерпевшего; жабыр тартуучунун ишкерлик аброюн калыбына келтирүү максатында соттун чечимин жарыялоо;
- Опубликовать решение суда в целях восстановления деловой репутации потерпевшего; жабыр тартуучунун ишкерлик аброюн калыбына келтирүү максатында соттун чечимин жарыялоого;
участвовать в деловой активности лично или с помощью другого лица, имеющего право действовать от него; жеке өзү же ишенимдүү адамдар аркылуу ишкердик менен алектенүү;
чтобы предотвратить потерю древесины, ухудшая деловой древесины на огонь статус дерева и деловой древесины неуместно утилизации; жыгачтын коромжу болушуна, ишке жарактуу жыгачтын отунга айланышына жана анын башка иштерге жумшалышына жол бербөөгө;
"Ряд имеет большого значения сам по себе", говорит Пол пеньки, автор десяти практической Tipsfor деловой и экономической отчетности в развивающихся странах. «Цифранын мааниси чоң эмес», - дейт - «Өнүгүп бараткан экономикаларда бизнес жана экономика боюнча билдирүү берүү үчүн он практикалык кеңеш» аттуу китептин автору Пол Хемп.
Инкубаторы должны управляться в деловой манере (для создания дохода, обслуживать клиентов с соответствующими услуг хорошего качества, и быть эффективным). Инкубаторлор кадимкидей ишканалар сыяктуу башкарылууга тийиш (киреше алуу, кардарларга зарыл болгон жакшы сапаттагы кызматтарды көрсөтүүгө жана натыйжалуу болууга).
Правила настоящей статьи применяются только в тех случаях, когда товары были приобретены (выполненных работ, оказанных услуг) для целей потребления, а не в деловой активности. Бул эреже буюм (иш аткаруу, кызмат көрсөтүү) ээлик кылуу ишкердиги үчүн эмес керектөө максатында сатып алынган учурларда гана колдонулат.
Вкладом участника признается, что он вносит свой вклад в общее дело, в том числе денег, иного имущества, профессиональной и других знаний, навыков и умений, а также деловой репутации. Жалпы ишке ал төккөн нерселердин бардыгы, атап айтканда, акча, башка мүлк, кесиптик жана башка билимдери, жөндөмү жана тажрыйбасы, ошондой эле ишкер бедели шериктин салымы деп таанылат.
Известный суфийский мастер Руми, который очень хорошо известен большинству из вас, имеет свою историю, в которой он говорит о человеке, который идет в дом друга, и он стучит в дверь, и голос отвечает: "Кто там ? " Сиздерге жакшы эле белгилүү болгон, суфизмдин таанымал устаты, Руминин мындай окуясы бар - бир киши досунун үйүнө барып, эшигин кагат экен, андан бир үн "Бул ким?" деп сурайт.
Тем не менее, основания многих из них была 'питания приводом', т.е. выбор деловой активности осуществляется за счет опыта, навыков и профессионального образования безработных, принятых на, а не на основе анализа рынка. Бирок, көпчүлүк фирмаларды түзүү "берүүлөр" принциби боюнча жүргүзүлгөн, башкача айтканда ишкердиктин түрүн тандоо жумушсуздардын билими, тажрыйбасы жана кесиптик- техникалык билиминин негизинде гана жүргүзүлүп, рынокту талдай билүү артта калган.
В соответствии с положениями своих надзорных функций Национальный банк может запросить и получить информацию о состоянии и деловой репутации финансового акционеров микро-финансовой компании в случае их приобретения более пяти процентов STOC Улуттук банк өзүнүн көзөмөлдүк иш-милдетин жүзөгө ашыруунун чегинде алар тарабынан микрокаржы компаниясынын акцияларынын беш пайызынан ашыгыраагы сатып алынган учурда, микрокаржы компаниясынын каржылык абалы жана акционерлеринин ишкердик аброю жөнүндө маа
Решение страховщика об отказе платить возмещение должно быть уведомлено о человеке, который принес действие для его выплаты в течение срока, установленного для уплаты возмещения (точки четвертой статьи девятьсот пятьдесят восемь) и должен содержать тыс Камсыздандыруунун ордун толтуруудан баш тартуу жөнүндө камсыздандыруучунун чечими аны төлөө жөнүндө арыз берген жакка ордун толтуруу үчүн белгиленген мөөнөттөн (тогуз жүз элүү сегизинчи берененин төртүнчү пункту) кечиктирбестен билдирилүүгө тийиш жана баш
Частная собственность в Кыргызской Республике признаются и гарантируются в качестве неотъемлемого права человека, как естественный источник своего благосостояния, деловой и творческой активности, и в качестве гаранта своей экономической и личной независим Кыргыз Республикасында жеке менчик адамдын ажыралгыс укугу, анын бакубат турмушунун, ишкердик жана чыгармачылык жигеринин табигый булагы, экономикалык жана жеке көз карандысыздыгынын кепилдиги катары таанылат жана камсыз кылынат.
Программа не поддерживает ежегодные конференции или всемирных конгрессов; индивидуальные поездки или участие в конференции;художественные произведения; консультации; Исследование высшее образование; перевод и / или публикация; твердая наука; или, деловой, Программа ар жылкы конференцияларды, эл аралык конгресстерди, конференцияларга катышуу үчүн жеке иш-сапарларын, искусствонун чыгармаларын басып чыгарууну, бир беткей адистиктеги тренингдерди жана кеңеш берүүлөрдү, жогорку билим берүү чөйрөсүндөгү изилдөө
Иностранное юридическое лицо осуществляет в деловой и иной деятельности КР регулируются гражданским законодательством в соответствии с правилами, установленными этим законодательством, если иное не предусмотрено законодательством Кыргызской Республики для Эгерде Кыргыз Республикасынын мыйзамында чет өлкөлүк уюмдар үчүн башкача каралбаса, чет өлкөлүк уюмдар Кыргыз Республикасында жарандык мыйзамдар менен жөнгө салынуучу ээлик кылуучу жана башка ишти жүзөгө ашырат.
Система, правила и техническая инфраструктура которой способствуют развитию деловой активности пользователей (юридических и физических лиц) и которая позволяет снижать размер издержек операторов и тем самым повышать уровень инвестиционной привлекательности оказания услуг по проведению платежей и расчетов пользователей. Пайдалануучулардын (юридикалык жактардын жана жеке адамдардын) иш жигердүүлүгүн өнүктүрүүгө, операторлордун чыгымдарынын өлчөмүн төмөндөтүүгө, ошону менен бирге пайдалануучулардын төлөмдөрдү жана эсептешүүлөрдү жүргүзүү боюнча кызматтарды сунуштоо инвестициялык деңгээлин жогорулатууга өбөлгө түзгөн система, эрежелер жана техникалык инфраструктура.

Примеры переводов: деловой (о человеке)

Русский Английский
Публикация решения суда в целях восстановления деловой репутации потерпевшего; publication of the court's decision for the purpose of restoring business reputation of the victim;
- Опубликовать решение суда в целях восстановления деловой репутации потерпевшего; - publish the decision of the court for the purpose of restoration of the business reputation of the victim;
участвовать в деловой активности лично или с помощью другого лица, имеющего право действовать от него; engage in business activity in person or via another person empowered to act for him;
чтобы предотвратить потерю древесины, ухудшая деловой древесины на огонь статус дерева и деловой древесины неуместно утилизации; to prevent loss of timber, degrading of commercial timber to fire wood status and commercial timber inappropriate utilization;
"Ряд имеет большого значения сам по себе", говорит Пол пеньки, автор десяти практической Tipsfor деловой и экономической отчетности в развивающихся странах. "A number has little significance on its own," says Paul Hemp, author of Ten Practical Tipsfor Business and Economic Reporting in Developing Economies.
Инкубаторы должны управляться в деловой манере (для создания дохода, обслуживать клиентов с соответствующими услуг хорошего качества, и быть эффективным). Incubators should be managed in a business-like manner (to create income, serve clients with relevant services of good quality, and be efficient).
Правила настоящей статьи применяются только в тех случаях, когда товары были приобретены (выполненных работ, оказанных услуг) для целей потребления, а не в деловой активности. The rules of this Article shall apply only in instances when goods were acquired (work performed, services rendered) for purposes of consumption, rather than in business activity.
Вкладом участника признается, что он вносит свой вклад в общее дело, в том числе денег, иного имущества, профессиональной и других знаний, навыков и умений, а также деловой репутации. Partner's contribution shall be recognized what he contributes to the common business, including money, other property, professional and other knowledge, skills and abilities, as well as business reputation.
Известный суфийский мастер Руми, который очень хорошо известен большинству из вас, имеет свою историю, в которой он говорит о человеке, который идет в дом друга, и он стучит в дверь, и голос отвечает: "Кто там ? " The famous Sufi master Rumi, who is very well known to most of you, has a story in which he talks of a man who goes to the house of a friend, and he knocks on the door, and a voice answers, "Who's there?"
Тем не менее, основания многих из них была 'питания приводом', т.е. выбор деловой активности осуществляется за счет опыта, навыков и профессионального образования безработных, принятых на, а не на основе анализа рынка. However, the founding of many of them was 'supply driven', i.e. the selection of the business activity was carried out due to the expertise, skills and vocational education of the unemployed people taken on, and not based on market analysis.
В соответствии с положениями своих надзорных функций Национальный банк может запросить и получить информацию о состоянии и деловой репутации финансового акционеров микро-финансовой компании в случае их приобретения более пяти процентов STOC Within the terms of its supervisory functions the National Bank may request and obtain information on the financial condition and business reputation of shareholders of a micro-finance company in case of their acquisition of more than five percent of stoc
Решение страховщика об отказе платить возмещение должно быть уведомлено о человеке, который принес действие для его выплаты в течение срока, установленного для уплаты возмещения (точки четвертой статьи девятьсот пятьдесят восемь) и должен содержать тыс The insurer's decision on refusal to pay indemnity must be advised to the person who had brought an action for payment thereof, within the period established for payment of indemnity (point four of Article nine hundred and fifty-eight) and must contain th
Частная собственность в Кыргызской Республике признаются и гарантируются в качестве неотъемлемого права человека, как естественный источник своего благосостояния, деловой и творческой активности, и в качестве гаранта своей экономической и личной независим Private ownership in the Kyrgyz Republic is recognized and guaranteed as an inalienable human right, as a natural source of one's welfare, business and creative activity, and as a guarantor of one's economic and personal independence.
Программа не поддерживает ежегодные конференции или всемирных конгрессов; индивидуальные поездки или участие в конференции;художественные произведения; консультации; Исследование высшее образование; перевод и / или публикация; твердая наука; или, деловой, The program does not support annual conferences or world congresses; individual travel or conference participation; artistic productions; consultancies; higher education research; translation and/or publishing; hard science; or, business, commercial or fo
Иностранное юридическое лицо осуществляет в деловой и иной деятельности КР регулируются гражданским законодательством в соответствии с правилами, установленными этим законодательством, если иное не предусмотрено законодательством Кыргызской Республики для The foreign legal entity shall carry out in the Kyrgyz Republic business and other activity regulated by the civil legislation in accordance with regulations established by this legislation, unless otherwise provided by the law of the Kyrgyz Republic for
Система, правила и техническая инфраструктура которой способствуют развитию деловой активности пользователей (юридических и физических лиц) и которая позволяет снижать размер издержек операторов и тем самым повышать уровень инвестиционной привлекательности оказания услуг по проведению платежей и расчетов пользователей.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: