Меню
Эл-Сөздүк

в сжатые (короткие) сроки

кыска мөөнөттө

Примеры переводов: в сжатые (короткие) сроки

Русский Кыргызский
Сроки. курма
Короткие сроки. Кыйла кыска мөөнөттөр.
Более длительные сроки. Кыйла узак мөөнөттөр.
Порядок и сроки для уплаты возмещения Камсыздандыруу акысын төлөп берүүнүн тартиби жана мөөнөтү
место и сроки подачи и предложений открытия; тендердик табыштамаларды бере турган жер жана ачуунун мөөнөттөрү.
место и сроки подачи и предложений открытия; тендердик табыштамаларды бере турган жана ача турган жер жана мөөнөттөрү.
Сроки рассмотрения просьбы о выдаче лицензии Лицензия алууга жазылган арызды кароонун шарттары
2) сроки, условия и продолжительность сервитута; 2) белгиленген сервитуттун шарттары жана мөөнөттөрү;
желательные или требуемые сроки для реализации контракта; келишимди аткаруунун ойдогудай же талап кылынган мөөнөттөрү;
порядок, сроки и условия для приготовления лизинговых платежей; лизинг төлөмдөрүн чегерүүнүн тартиби, шарттары жана мөөнөттөрү.
Короткие списки должны содержать от трех до шести консультантов. Кыскача тизмеге үчтөн алтыга чейинки консультанттар кирүүгө тийиш.
Большинство подписи короткие, всего один или два линии мелким шрифтом. Көпчүлүк сүрөт тексттери кыска келип, майда тамга менен жазылып, бир-эки саптан турат.
Кыргызпатент устанавливает порядок и сроки рассмотрения возражений Апелляционным советом. Аппеляциялык кеңеште каршы пикирди кароонун тартиби жана мөөнөтү Кыргызпатент тарабынан аныкталат.
Вообще говоря, новости имеют более короткие предложения и абзацы, чем большинство других видов письма. Жалпысынан айтканда, макалалардын башка көпчүлүк түрлөрүнө караганда кабарларда сүйлөмдөр менен абзацтар кыскараак келет.
(6) Страны Союза могут установить срок охраны, превышающий сроки, предусмотренные предшествующими пунктами. (6) Союздун өлкөлөрү коргоонун мурунку пункттарда караштырылган мөөнөттөрүнөн ашкан мөөнөттөрдү белгилөөгө укуктуу.
желательные или требуемые сроки поставки товаров или для завершения строительства или графиком оказания услуг; товарларды жөнөтүүнүн ойдогудай же талап кылынган, же жумуштарды же болбосо кызмат көрсөтүүлөрдүн графигин бүткөрүүнүн мөөнөттөрү;
желательные или требуемые сроки поставки товаров или завершения строительства, или график предоставления услуг; товарларды жеткирүүнүн же жумуштарды аткаруунун ойдогудай же талап кылынган мөөнөттөрү же кызмат көрсөтүүлөрдүн графиги;
Общие собрания товарищества несут по крайней мере один раз в год в сроки, устанавливаемые исполнительным советом. Шериктиктин жалпы чогулушу башкарма белгилеген мөөнөттө жылына кеминде бир жолу өткөрүлөт.
будут обеспечены Границы возвратных земельных участков, а также порядок, график и сроки возвращения в соответствии с Соглашением. Кайтарып берилүүчү участкалардын өлчөмү жана аларды кайтарып берүүнүн тартиби, мөөнөтү менен шарттары макулдашууга жараша аныкталат.
Порядок и сроки рассмотрения обращений Апелляционным советом на решение предварительной экспертизы устанавливается Кыргызпатента. Апелляциялык кеңеш тарабынан алдын ала экспертизанын чечимине даттанууларды кароонун тартибин жана мөөнөттөрүн Кыргызпатент аныктайт.

Примеры переводов: в сжатые (короткие) сроки

Русский Английский
Сроки. Dates.
Короткие сроки. Shorter terms.
Более длительные сроки. Longer terms.
Порядок и сроки для уплаты возмещения Procedure and Time Limits for Payment of Indemnity
место и сроки подачи и предложений открытия; the place and deadlines for submission and bids opening;
место и сроки подачи и предложений открытия; the place and deadlines for submission and bids opening;
Сроки рассмотрения просьбы о выдаче лицензии Terms of consideration of a license application
2) сроки, условия и продолжительность сервитута; 2) terms, conditions, and duration of the easement;
желательные или требуемые сроки для реализации контракта; the desired or required deadlines for the implementation of the contract;
порядок, сроки и условия для приготовления лизинговых платежей; the procedure, terms and conditions for making leasing payments;
Короткие списки должны содержать от трех до шести консультантов. Short lists shall comprise from three to six consultants.
Большинство подписи короткие, всего один или два линии мелким шрифтом. Most captions are short, just one or two lines in small type.
Кыргызпатент устанавливает порядок и сроки рассмотрения возражений Апелляционным советом. Kyrgyzpatent shall establish the order and terms for consideration of the objections by the Appellate Council.
Вообще говоря, новости имеют более короткие предложения и абзацы, чем большинство других видов письма. Generally speaking, news stories have shorter sentences and paragraphs than most other types of writing.
(6) Страны Союза могут установить срок охраны, превышающий сроки, предусмотренные предшествующими пунктами. (6) The countries of the Union may grant a term of protection in excess of those provided by the preceding paragraphs.
желательные или требуемые сроки поставки товаров или для завершения строительства или графиком оказания услуг; the desired or required time for delivery of the goods or for the completion of the construction, or the timetable for rendering services;
желательные или требуемые сроки поставки товаров или завершения строительства, или график предоставления услуг; the desired or required time for the supply of the goods or for the completion of the construction, or the timetable for the provision of the services;
Общие собрания товарищества несут по крайней мере один раз в год в сроки, устанавливаемые исполнительным советом. General meetings of the partnership shall be held at least once a year at a time fixed by the executive board.
будут обеспечены Границы возвратных земельных участков, а также порядок, график и сроки возвращения в соответствии с Соглашением. The boundaries of the returnable land lots as well as the procedures for, timetable and terms of return will be provided for under the Agreement.
Порядок и сроки рассмотрения обращений Апелляционным советом на решение предварительной экспертизы устанавливается Кыргызпатента. The order and terms for consideration of appeals by the Appellate Council on the decision of preliminary examination shall be established by Kyrgyzpatent.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: