Menü
Эл-Сөздүк

в (внутри)

ичинде

Примеры переводов: в (внутри)

Rusça Kırgız
Мы все живем внутри, и руководствуются, определенных традиций. Бардыгыбыз белгилүү бир салттарга баш ийип жашайбыз.
Божья жертва Иисуса как искупительный жертву за наши грехи должны перемешиваться любовь внутри нас в ответ. Кудайдын Исаны күнөөлөрүбүздү жууй турган элдештирүүчү курмандык катары бергени бизге анын сүйүүсүнө жооп кайтарууга түрткү бериши керек.
Они должны взять на себя главную роль в Интернете, обеспечивающего, а также доступ к ним и использование внутри страны. Алар өлкө ичинде Интернетти алга жылдырууда, ошондой эле ага кирүү мүмкүндүгүн камсыз кылууда эң башкы ролду ээлөөгө тийиш.
Банк Кыргызстана вправе создавать филиалы, представительства и назначить своих представителей как внутри КР и за рубежом. Кыргыз банкы Кыргыз Республикасында, ошондой эле чет өлкөлөрдө филиалдарды, өкүлчүлүктөрдү түзүүгө жана өз өкүлдөрүн дайындоого укуктуу.
Для Коран всегда призывает нас помнить, напоминать друг другу, потому что знание истины внутри каждого человеческого существа. Куран ар дайым бизди эстеп жүргөнгө чакырат, бир-бирибизди эстетишибизге, себеби чындык билими ар бир адам баласында.
Вместо подведения содержании путь заголовок делает, титры помогает читателю оценить то, что происходит внутри визуального кадра. Кабар аталыштары сыяктуу кыскача мазмунду берүүнүн ордуна мындай тексттер окурмандын сүрөттөгү нерселерди ажырата билүүсүнө өбөпгө түзөт.
Игроку предлагается самостоятельно определять порядок внутри цепи ставок и внести сумму только первой одиночной ставке всей цепочки. Оюнчуга чынжырчага кирген коюмдардын тартибин өзү каалагандай аныктоо жана чынжырчанын баарынын ичинен биринчи гана жалгыздап коюмдун суммасын киргизүү сунуш кылынат.
На мой взгляд, нам удалось в преодолении религиозных различий между тремя религиозными группами внутри ближневосточного сосуществования House. Менимче, «Жакынкы Чыгышта биримдикте жашоо үйүнүн» тургундарынын үч диний топтун ортосундагы диний түшүнбөстүктөрдү жоюудагы жакшы жетишкендиктери бар.
Независимая экспертная функция, осуществляемая внутри организации для проверки и оценки адекватности системы внутреннего контроля организации. Уюмдагы ички контролдук системасынын шайкештигин текшерүү жана баа берүү үчүн уюмдун ичинде жүзөгө ашырылган көз карандысыз эксперттик функция.
Расходы владельцев внутри зданий, связанных с индивидуального использования общего имущества, прикрепленного к помещений несет таких владельцев. Имарат жайларга таандык жалпы мүлктү жекече пайдаланууга байланыштуу менчик ээлеринин чыгымдары бул менчик ээлери тарабынан жабылат.
ухудшение условий торговли внутри страны и закрытия границ со странами торговыми партнерами из-за нестабильной общественно-политической ситуации в стране; республика ичинде соода шарттарынын начарлоосу жана өлкөдө коомдук-саясий абалдын туруксуздугу кесепетинен, соода боюнча өнөктөш өлкөлөр менен чек аранын жабылышы;
Эти политические трудности усугублялись внутренними противоречиями внутри Устава Организации Объединенных Наций, принятых в ходе Сан-Франциско конференции 1945. Бул саясый түйшүктөрдү 1945-жылы Сан-Франңискодо БУУнун Конференциясында кабыл алынган БУУнун Жаргысындагы ички карама-каршылыктар тереңдеткен.
Мы стараемся содействовать сообщение сосуществования пределами нашего проживания и показать другим людям внутри и за пределами нашего университета, что мы сделали. Биз чогуу жашоодон алган таасирлерибизди үйдүн сыртына алып чыгып, биздин университеттеги жана башка адамдарга жеткиргенге аракет кылабыз.
актуализировать развитие внутренних ресурсов и потенциала личности, его прав, свобод и идеалов, создание условий для выживания и нормы взаимосвязи внутри сообщества; адамдын мүмкүнчүлүктөрүн актуалдаштырууга жана потенциалын өнүктүрүүгө, анын укуктарына, эркиндиктерине жана идеалдарына, коомчулукта бирге жашоонун шарттарына жана өз ара аракеттенишүүнүн ченемдерине;
е) принятие и исполнение процедур и направлений для регулирования оплаты и получения сделок правительствами республиканских и местных, происходящие внутри страны или за рубежом. е) мамлекеттик бийлик жана жергиликтүү өзүн-өзү башкаруу органдарынын өлкөнүн ичиндеги да, ошондой эле чет өлкөдө да жүргүзүлгөн киреше жана чыгаша боюнча иш-чараларын эсепке алуу боюнча жоболорду иштеп чыгуу жана анын пайдаланышына көзөмөлдук жүргүзүү;
ТАМ занимается существенными управленческими и структурными изменениями внутри компании, предоставляющие консультационные услуги опытных руководителей из экономически развитых стран. TAM экономикалык жактан жогору өнүккөн өлкөлөрдүн жогорку даражадагы тажрыйбалуу жетекчилеринин кеңештери менен камсыз кылып, компаниялардын ичиндеги административдик жана түзүмдүк өзгөртүүлөргө көбүрөөк көңүл бурат.
Кинопрокат. Сегодня, с очень немногими исключениями, фильмы, произведенные в Соединенных Штатах распределены внутри страны и в других странах по коммерческим каналам, которые контролируются рынком. Фильмдерди жайылтуу.Бүгүнкү күндө Кошмо Штаттарда тартылган фильмдер, сейрек учурларды эске албаганда, өлкө ичинде жана чет өлкөлөргө рынок тарабынан башкарылуучу коммерциялык каналдар аркылуу жайылтылат.
В связи с тем, что политические партии в Кыргызстане не были полностью развитой, очень немногие люди даже внутри партии четко визуализировать программные различия и можем приписать их участник слева, справа или центристские блоки. Кыргызстанда саясий партиялар мейкиндиги али аягына чейин калыптанбагандыктан, программалык айырмачылыктарды жана партиянын сол, оң жана борборчул блокторуна таандыктыгын, кала берсе партиянын ичинде да көпчүлүгү так түшүнбөйт.
Существует едва ли опыт изучения постсоциалистических стран, которые решили избавиться от своего наследия тоталитарной системы однопартийной, с точки зрения изучения гендерных процедуру внутри партий и влияния партий в продвижении Бир партиялуу тоталитардык системасынын калдыктарынан арылып жаткан постсоциалисттик өлкөлөрдө партиянын ичинде гендердик режимдерди изилдөө жана мамлекет менен коомдо гендердик теңчиликти өнүктүрүүгө партиялардын тийгизген таасирин иликтөө тажрыйбасы дээ
Президент Кыргызской Республики определяет основные направления внутренней и внешней политики государства, представляет Кыргызскую Республику внутри страны и в международных отношениях, принимает меры по охране суверенитета и territor Кыргыз Республикасынын Президенти мамлекеттин ички жана тышкы саясатынын негизги багыттарын аныктайт, өлкөнүн ичинде жана эларалык мамилелерде Кыргыз Республикасынын атынан иш жүргүзөт, Кыргыз Республикасынын эгемендигин жана аймактык бүтүндүгүн коргоо бо

Примеры переводов: в (внутри)

Rusça İngilizce
Мы все живем внутри, и руководствуются, определенных традиций. All of us live within, and are guided by, particular traditions.
Божья жертва Иисуса как искупительный жертву за наши грехи должны перемешиваться любовь внутри нас в ответ. God's offering Jesus as a propitiatory sacrifice for our sins ought to stir love within us in return.
Они должны взять на себя главную роль в Интернете, обеспечивающего, а также доступ к ним и использование внутри страны. They should take the main role in Internet providing, as well as access to it and usage inside the country.
Банк Кыргызстана вправе создавать филиалы, представительства и назначить своих представителей как внутри КР и за рубежом. The Bank of Kyrgyzstan shall have the right to set up branches, representative offices and to appoint its representatives both within the Kyrgyz Republic and abroad.
Для Коран всегда призывает нас помнить, напоминать друг другу, потому что знание истины внутри каждого человеческого существа. For the Koran always urges us to remember, to remind each other, because the knowledge of truth is within every human being.
Вместо подведения содержании путь заголовок делает, титры помогает читателю оценить то, что происходит внутри визуального кадра. Instead of summarizing content the way a headline does, a caption helps the reader appreciate what's inside the visual frame.
Игроку предлагается самостоятельно определять порядок внутри цепи ставок и внести сумму только первой одиночной ставке всей цепочки. The player is invited to independently determine the order within the chain of betting and contribute an amount of only the first single bet of the entire chain.
На мой взгляд, нам удалось в преодолении религиозных различий между тремя религиозными группами внутри ближневосточного сосуществования House. In my opinion, we have succeeded in bridging the religious differences between the three religious groups within the Middle East Coexistence House.
Независимая экспертная функция, осуществляемая внутри организации для проверки и оценки адекватности системы внутреннего контроля организации.
Расходы владельцев внутри зданий, связанных с индивидуального использования общего имущества, прикрепленного к помещений несет таких владельцев. The expenses of premise owners related to the individual use of common property attached to premises shall be borne by such owners.
ухудшение условий торговли внутри страны и закрытия границ со странами торговыми партнерами из-за нестабильной общественно-политической ситуации в стране; worsening of trading conditions within the country and closure of borders with trade partner countries due to instable social and political situation in the country;
Эти политические трудности усугублялись внутренними противоречиями внутри Устава Организации Объединенных Наций, принятых в ходе Сан-Франциско конференции 1945. These political difficulties were worsened by internal contradictions within the United Nations Charter, adopted during the San Francisco Conference of 1945.
Мы стараемся содействовать сообщение сосуществования пределами нашего проживания и показать другим людям внутри и за пределами нашего университета, что мы сделали. We try to promote the message of coexistence outside our residence and show other people inside and outside our university what we have done.
актуализировать развитие внутренних ресурсов и потенциала личности, его прав, свобод и идеалов, создание условий для выживания и нормы взаимосвязи внутри сообщества; actualize the development of internal resources and the potential of an individual, his rights, liberties and ideals, create the conditions for survival and the norms of interrelation within a community;
е) принятие и исполнение процедур и направлений для регулирования оплаты и получения сделок правительствами республиканских и местных, происходящие внутри страны или за рубежом. f) Promulgation and enforcement of procedures and directions to regulate payment and receipt transactions of the Republican and local governments, taking place within the country or abroad.
ТАМ занимается существенными управленческими и структурными изменениями внутри компании, предоставляющие консультационные услуги опытных руководителей из экономически развитых стран. TAM focuses on substantial managerial and structural changes within companies, providing the advisory services of experienced senior executives from economically developed countries.
Кинопрокат. Сегодня, с очень немногими исключениями, фильмы, произведенные в Соединенных Штатах распределены внутри страны и в других странах по коммерческим каналам, которые контролируются рынком. FILM DISTRIBUTION. Today, with very few exceptions, films produced in the United States are distributed domestically and in other countries through commercial channels that are controlled by the market.
В связи с тем, что политические партии в Кыргызстане не были полностью развитой, очень немногие люди даже внутри партии четко визуализировать программные различия и можем приписать их участник слева, справа или центристские блоки. Due to the fact that the political parties in Kyrgyzstan have not been fully developed, very few people even inside parties clearly visualize the programme distinctions and can attribute their party to the left, right or centrist blocks.
Существует едва ли опыт изучения постсоциалистических стран, которые решили избавиться от своего наследия тоталитарной системы однопартийной, с точки зрения изучения гендерных процедуру внутри партий и влияния партий в продвижении There is hardly any experience of studying post-socialist countries, which are disposing of their legacy of a totalitarian one-party system, from the point of view of studying gender procedure inside the parties and the impact of the parties in promoting
Президент Кыргызской Республики определяет основные направления внутренней и внешней политики государства, представляет Кыргызскую Республику внутри страны и в международных отношениях, принимает меры по охране суверенитета и territor The President of the Kyrgyz Republic defines the fundamental directions of internal and external policy of the state, represents the Kyrgyz Republic within the country and in international relations, adopts measures to protect the sovereignty and territor

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: