Меню
Эл-Сөздүк

вступление

ср.
1. (действие) кирүү, өтүү;
вступление в силу решення суда соттун чечиминин күчүнө кириши;
2. (введение) кириш, киришме.

Примеры переводов: вступление

Русский Кыргызский
Принятие и вступление в силу Акта для стран Союза. Союздун өлкөлөрү үчүн Актыны кабыл алуу жана күчүнө Кириши.
Принятие и вступление в силу для стран, не являющихся членами Союза. Cоюздун мүчөсү болуп эсептелбеген өлкөлөр үчүн кабыл алуу жана күчүнө кирүү.
(Б) Если вступление в силу в соответствии с подпунктом (а) предшествует вступлению в силу статей с 1 по 21 и Дополнительный раздел в соответствии со статьей 28 (2) (а), упомянутая страна должна, в то же время, обязательность, вместо статей с 1 по 21 и При Эгерде күчүнө кирүү а пунктчасына ылайык 1-21-беренелердин жана Кошумча бөлүктүн күчүнө кирүүсүнөн мурда болсо, 28 (2) a беренелерине ылайык эскертилген өлкө анын ортосунда 1-21-беренелердин жана Кошумча бөлүктүн ордуна ушул Конвенциянын Брюссель актысыны

Примеры переводов: вступление

Русский Английский
Принятие и вступление в силу Акта для стран Союза. Acceptance and Entry Into Force of Act for Countries of the Union.
Принятие и вступление в силу для стран, не являющихся членами Союза. Acceptance and Entry Into Force for Countries Outside the Union.
(Б) Если вступление в силу в соответствии с подпунктом (а) предшествует вступлению в силу статей с 1 по 21 и Дополнительный раздел в соответствии со статьей 28 (2) (а), упомянутая страна должна, в то же время, обязательность, вместо статей с 1 по 21 и При (b) If the entry into force according to subparagraph (a) precedes the entry into force of Articles 1 to 21 and the Appendix according to Article 28(2)(a), the said country shall, in the meantime, be bound, instead of by Articles 1 to 21 and the Appendix,

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: