Меню
Эл-Сөздүк

везде

нареч.
бардык жерде, кайсы жерде болсо да, бардык жерден, кайсы жерден болсо да;
везде побывать бардык жерге барып келүү, бардык жерде болуу, барбаган жери жок болуу;
я побывал везде барбаган жерим калган жок;
везде и всюду бардык жерде.

ВЕЗДЕ

ВЕЗДЕ нареч. всюду, повсюду, всеместно, повсеместно, повсемственно; противопол. нигде. Вездесущий или вездесущный, пребывающий в одно и то же время везде. Вездесущность ж. повсеместное пребывание, свойство по прилаг. Наш пострел везде поспел. Везде и нигде. Старик везде и нигде.

Котормолордун мисалдары: везде

Орусча Кыргызча
И содержание частности, не universal.Religions везде человеческие создания, которые откликнулись на обстоятельства и потребности отдельных народов. Кайда гана болбосун, диндер белгилүү элдин шарттарына жана муктаждыктарына жооп кайтарган адамдар.Алар адамзат тажрыйбасын жалпылаштырганга аракет кылышкан күндө дагы, өзүлөрү тейлеген коомчулуктун өзгөчө шыктарына жооп кайтарышкан.
В то же время, как и везде в мире, молодежь, этнические и женские политические ресурсы должны были востребованы, так как этого требует нового избирательного законодательства. Ошол эле учурда бардык дүйнөдөгүдөй эле жаштар, этностор жана аялдардын саясый ресурстары талап кылынууга тийиш, анткени жаңы шайлоо мыйзамы ошону талап кылат.
В средние века, торговец Закон установил кодексов поведения и механизмов разрешения споров, которые связанные трейдеров, которые бродили по всей Европе, почти везде, где они могли бы быть. Орто кылымдарда соода укугу, Европа өлкөлөрүндө саякаттап жүргөн соодагерлерди милдеттендирген жүрүм-турум кодексин жана талаш-тартыштарды жайгаруу механизмин кабыл алган.

Котормолордун мисалдары: везде

Орусча Англисче
И содержание частности, не universal.Religions везде человеческие создания, которые откликнулись на обстоятельства и потребности отдельных народов. And content is particular, not universal.Religions everywhere are human creations which have responded to the circumstances and needs of particular peoples.
В то же время, как и везде в мире, молодежь, этнические и женские политические ресурсы должны были востребованы, так как этого требует нового избирательного законодательства. At the same time, like everywhere else in the world, youth, ethnic and female political resources should have been in demand, since this was required by the new electoral legislation.
В средние века, торговец Закон установил кодексов поведения и механизмов разрешения споров, которые связанные трейдеров, которые бродили по всей Европе, почти везде, где они могли бы быть. In the Middle Ages, the merchant law established codes of conduct and mechanisms of dispute resolution which bound traders who wandered across Europe-almost wherever they might be.

Мындан бөлөк Русском тилинде табылган окшош сөздөр:
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: