Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: быстро (сразу)

Русский Кыргызский
быстро бат
быстро бачым
быстро ыкчам
быстро ылдам
быстро; тез;
Этот процесс начался почти сразу. Бул иш дээрлик токтоосуз башталды.
- "Я никогда не видел печенье так быстро," сказала она. «Мен токочтордун мынчалык тез түгөнөрүн мурун көргөн эмесмин», - дейт ал.
Я не хочу сразу после регистрации, чтобы перевести деньги на мой счет. Мен катталарым менен эсебиме акча которгум келбейт.
Назначение моей следующей хирурга был, по совпадению, сразу после смены в магазине подарков. Кийинки хирург менен жолугушуу, кокустан, дүкөнгө орношуудан кийин көп өтпөй эле болду.
Предложения должны быть открыты в общественных местах, сразу после окончания срока их подачи. Табыштамалар эл алдында, аларды берүүнүн акыркы мөөнөтү бүтөрү менен ачылат.
Какими бы ни были эйфория существовала с победы союзников во Второй мировой войне быстро испаряется. Экинчи дүйнөлүк согуштагы жеңишке талапташтардын эрдемсинген эйфориялык абалы тез эле сууй түштү.
он, будучи но мальчик, а мать только женщина, они тоже были быстро забыты, и ERE долго поселился в подлым всего иглу. Ал болсо бала эле бойдон, энеси болсо — аял да, Алар тез эле унутулушту, бир аздан кийин эң начар иглусунда жашап калышты.
Хотя заманчиво, чтобы ответить сразу, демократические институты, этот ответ не является само по-видимому правильным. Албетте, демократиялык мекемелер деп жооп берүүгө шашканыбыз менен, тилекке каршы, бул туура эмес.
Люди сразу выбрал различные виды товаров, как средства обмена, в качестве посредников между продавцами и покупателями. Адамдар сатуучу менен сатып алуучунун ортосундагы алмашуу каражаты катарында ар кандай буюмдарды колдонушкан.
В действительности существует множество ситуаций, в которых обе стороны не обеспечивают сразу, что они обязаны доставить. Чыныгы жашоодо эки тарап тең милдеттенген нерсесин кечеңдетип берген учурлар кездешпей койбойт.
(Аплодисменты) Я хочу, чтобы быстро сказать, что хотя он сделает это за 50 долларов, есть некоторые ограничения этого подхода. (Кол чабуулар) Тез эле белгилеп кетем – бул аны ошо 50 долларга жасаса да, бул ыкманын айрым чектөөлөрү бар.
Они быстро обнаружить не увязывается число, и они имеют базовые знания арифметики и статистики, чтобы они могли подтвердить свои подозрения. Алар күмөн туудурган цифраны дароо ажырата билип, арифметикага жана статистикага таянуу менен өз оюн далилдешет.
Дисциплинарные наказания налагаются сразу же после обнаружения какого-либо преступления, но не позднее чем через месяц со дня его обнаружения. Тартип жазасы түздөн-түз жорук аныкталганда, бирок ал аныкталган күндөн тартып алты айдан кечиктирбестен колдонулат.
Те сталкивается с быстро эти задачи понял, например, что, возможно, не вопрос государственной политики не поднял более сложные философские вопросы. Бул маселелерге кептелгендер, мисалы, бир да коомдук-саясий көйгөй мындан оор философиялык маселе козгобогонун түшүнүштү.
Например, игра в теннис является событием с очень быстрым исходом, количество ставок максимальна, изменение коэффициентов происходит очень быстро. Алсак, теннистеги гейм - бул абдан тез аяктоочу окуя, коюмдардын саны эң чоң болот, коэффициенттерlby өзгөрүшү абдан бат болот.

Примеры переводов: быстро (сразу)

Русский Английский
быстро fast
быстро fast
быстро quick
быстро quickly
быстро; fast;
Этот процесс начался почти сразу. The process began almost immediately.
- "Я никогда не видел печенье так быстро," сказала она. — "I've never seen cookies go so fast," she said.
Я не хочу сразу после регистрации, чтобы перевести деньги на мой счет. I do not want immediately after the registration to transfer money to my account.
Назначение моей следующей хирурга был, по совпадению, сразу после смены в магазине подарков. My next surgeon's appointment was, coincidentally, right after a shift at the gift shop.
Предложения должны быть открыты в общественных местах, сразу после окончания срока их подачи. Bids shall be opened in public, immediately after the deadline for their submission.
Какими бы ни были эйфория существовала с победы союзников во Второй мировой войне быстро испаряется. Whatever euphoria existed from the Allied victory in the Second World War quickly evaporated.
он, будучи но мальчик, а мать только женщина, они тоже были быстро забыты, и ERE долго поселился в подлым всего иглу. he being but a boy, and his mother only a woman, they, too, were swiftly forgotten, and ere long came to live in the meanest of all the IGLOOS.
Хотя заманчиво, чтобы ответить сразу, демократические институты, этот ответ не является само по-видимому правильным. While it is tempting to reply at once, democratic institutions, this answer is not self evidently the right one.
Люди сразу выбрал различные виды товаров, как средства обмена, в качестве посредников между продавцами и покупателями. People once chose various kinds of commodities as media of exchange, as intermediaries between sellers and buyers.
В действительности существует множество ситуаций, в которых обе стороны не обеспечивают сразу, что они обязаны доставить. In reality there are many situations wherein both parties do not deliver immediately what they are obligated to deliver.
(Аплодисменты) Я хочу, чтобы быстро сказать, что хотя он сделает это за 50 долларов, есть некоторые ограничения этого подхода. (Applause) I want to quickly say that although it does do it for 50 dollars, there are some limitations of this approach.
Они быстро обнаружить не увязывается число, и они имеют базовые знания арифметики и статистики, чтобы они могли подтвердить свои подозрения. They're quick to spot an implausible number, and they have a basic working knowledge of arithmetic and statistics so they can confirm their suspicions.
Дисциплинарные наказания налагаются сразу же после обнаружения какого-либо преступления, но не позднее чем через месяц со дня его обнаружения. The disciplinary punishments shall be imposed immediately upon detection of an offence but no later than a month since the day of its detection.
Те сталкивается с быстро эти задачи понял, например, что, возможно, не вопрос государственной политики не поднял более сложные философские вопросы. Those confronted with these tasks quickly came to realize, for example, that perhaps no public policy issue raised more difficult philosophical questions.
Например, игра в теннис является событием с очень быстрым исходом, количество ставок максимальна, изменение коэффициентов происходит очень быстро. For example, the tennis game is an event with a very fast outcome, the quantity of bets is maximum, the change of the coefficients occurs very quickly.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: