Меню
Эл-Сөздүк

Я со своим сыном

Мен балам мененмин

Примеры переводов: Я со своим сыном

Русский Кыргызский
Я со своим сыном Мен балам мененмин
Я со своим молодым человеком Мен сүйлөшкөн жигитим мененмин
Он написал следующее своим коллегам христиан: Ал ишенимдештерине мындай деп жазган:
Войдите под своим именем пользователя и паролем. Өзүңүздүн колдонуучулук атыңыз жана шартбелгиңиз менен системге кириңиз.
Это означает, что в целом родители стали уделять больше внимания своим детям, чем пять лет назад. Бул жалпысынан ата-энелер беш жыл мурункуга караганда өз балдарына көбүрөөк көңүл бура баштагандыгын билдирет.
Он сказал своим соотечественникам, что их общество будет подобно граду на холме, маяком для мира. Ал мекендештерине биздин коом дүйнө үчүн бийик жердеги шаар, маяк болот деп айткан.
Партнеров по совместному предприятию будет солидарную ответственность по своим обязательствам; Биргелешкен ишкана боюнча Өнөктөр өз милдеттенмелери боюнча бирдей (биргелешкен жана жеке) жоопкерчилик тартышат.
Кыргызская Республика гарантирует защиту и покровительство своим гражданам за пределами своих границ. Кыргыз Республикасы четөлкөлөрдө өз жарандарын коргоо жана калкалоо кепилдигин алат.
Было бы только работать, если религия по-прежнему привязаны к своим внутренним ценностям и духовным содержанием. Ошондой эле, дин өзүнүн ички баалуулугун жана руханий мазмунун сактай алса гана, ийгиликке жете алат.
Банк Кыргызстана имеет печать со своим наименованием и изображением Государственного герба Кыргызской Республики. Кыргыз банкынын өзүнүн аталышы жазылган жана Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик герби түшүрүлгөн мөөрү болот.
Молодые женщины вернулись к своим соседских школ, молодежных групп и общественных центрах и делились тем, что они узнали. Келиндер өз мектептерине, топторуна жана жамаат борборлоруна кайтып келип, үйрөнгөндөрүн айтып беришет.
Но они либо не могут или не заинтересованы в реализации этого подхода непосредственно в их РАО по отношению к своим сотрудникам. Бирок бул ыкма МБОнун өзүндө иштеген кызматкерлерге карата өздөштүрө албайт же өздөштүрүүгө кызыкдар эмес.
В одном из сражений, что пророк вели, он сказал своим последователям: "Мы возвращались из меньшей войны в большей войне, к большей битве." Пайгамбар (САВ) башкарган салгылашуулардын биринде, ал (САВ) жактоочуларына мындай дейт: "Биз кичинекей согуштан кайтып, чоңураак согушка, чоңураак салгылашууга бара жатабыз".
Правительство хочет, чтобы иметь возможность сказать своим избирателям, к людям, "Вы никогда не было такого замечательного времени, как сейчас." Мамлекеттик бийлик органдары добуш берүүчүлөргө, элге: “Бүгүнкүдөй бакыбаттуу кезең эч качан болгон эмес” деп айтууну каалашат.
В течение нескольких лет, работа Амин были портреты бедуинских женщин, которые, по ее словам, "которые известны своим вышитыми и поделками из бисера. Бир нече жылдын ичинде Аминдин жумушу, өзү айткандай, «саймачылык жана мончок тигүү өнөрү менен атагы чыккан» бедуин аялдардын портреттеринин тегерегинде болгон.
Материнская компания – компания, владеющая как минимум контрольным пакетом акций и обладающая полномочиями управления по отношению к своим дочерним компаниям. Бул, эң аз дегенде акциялардын контролдук топтомуна ээлик кылган жана туунду компанияларынын ишин тескөөгө ыйгарым укуктуу компания.
Не позднее, чем в течение одного месяца комитет не подает законопроект на заседании Жогорку Кенеша Кыргызской Республики вместе со своим заявлением о пересмотре. Комитет бир айдан ашпаган мөөнөттө мыйзам долбоорун өзүнүн корутундусу менен кошо Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин жыйналышынын кароосуна киргизүүгө милдеттүү.
Обременение земельного участка сервитутом с не лишает земельного собственника / пользователя права пользоваться и распоряжаться своим правом на земельный участок. Жер тилкесине сервитут белгилөө жер тилкесинин менчик ээсин же жерди пайдалануучуну ага таандык жер тилкесине болгон укугун пайдалануу жана ээлик кылуу укугунан ажырата албайт.
Право на земельный участок должен быть частью имущества физических и юридических лиц, с которыми они подлежат по своим обязательствам, включая процедуры банкротства. Жер тилкесине укук жеке жана юридикалык жактардын мүлкүнүн курамына кирет, банкрот деп табылган учурларды кошкондо, аны менен алар өздөрүнүн милдеттенмелери боюнча жооп берет.
Информационное агентство США, например, в течение многих лет производится фильмы для показа на зарубежные аудитории в дополнение к своим другим образовательные программы. Маселен, Кошмо Штаттардын Маалымат агенттиги көп жылдар бою чет элдик аудиториялар үчүн башка билим берүү программаларына кошумча катары фильмдерди чыгарып турду.

Примеры переводов: Я со своим сыном

Русский Английский
Я со своим сыном I am with my son
Я со своим молодым человеком I am with my boyfriend
Он написал следующее своим коллегам христиан: He wrote the following to his fellow Christians:
Войдите под своим именем пользователя и паролем. Sign in with your username and password.
Это означает, что в целом родители стали уделять больше внимания своим детям, чем пять лет назад. It means that in general parents have started paying more attention to their children than five years ago.
Он сказал своим соотечественникам, что их общество будет подобно граду на холме, маяком для мира. He told his compatriots that their society would be like a city upon a hill, a beacon for the world.
Партнеров по совместному предприятию будет солидарную ответственность по своим обязательствам; Joint venture partners shall be jointly and severally liable for their obligations;
Кыргызская Республика гарантирует защиту и покровительство своим гражданам за пределами своих границ. The Kyrgyz Republic guarantees the defense and protection of its citizens beyond its borders.
Было бы только работать, если религия по-прежнему привязаны к своим внутренним ценностям и духовным содержанием. It would only work, if religion is still adhered to for its intrinsic values and spiritual content.
Банк Кыргызстана имеет печать со своим наименованием и изображением Государственного герба Кыргызской Республики. The Bank of Kyrgyzstan shall have a seal bearing its name and image of the State Emblem of the Kyrgyz Republic.
Молодые женщины вернулись к своим соседских школ, молодежных групп и общественных центрах и делились тем, что они узнали. The young women went back to their neighborhood schools, youth groups and community centers and shared what they had learned.
Но они либо не могут или не заинтересованы в реализации этого подхода непосредственно в их РАО по отношению к своим сотрудникам. But either they cannot or are not interested in introducing this approach directly in their РАО with respect to their employees.
В одном из сражений, что пророк вели, он сказал своим последователям: "Мы возвращались из меньшей войны в большей войне, к большей битве." In one of the battles that the prophet waged, he told his followers, "We are returning from the lesser war to the greater war, to the greater battle."
Правительство хочет, чтобы иметь возможность сказать своим избирателям, к людям, "Вы никогда не было такого замечательного времени, как сейчас." The government wants to be able to say to the voters, to the people, “You never had such a wonderful time as now.”
В течение нескольких лет, работа Амин были портреты бедуинских женщин, которые, по ее словам, "которые известны своим вышитыми и поделками из бисера. For several years, Amin’s work revolved around portraits of Bedouin women, who, she said, “are known for their embroidered and beaded crafts.
Материнская компания – компания, владеющая как минимум контрольным пакетом акций и обладающая полномочиями управления по отношению к своим дочерним компаниям.
Не позднее, чем в течение одного месяца комитет не подает законопроект на заседании Жогорку Кенеша Кыргызской Республики вместе со своим заявлением о пересмотре. No later than within one month the committee shall submit the draft law to the sitting of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic along with its statement for review.
Обременение земельного участка сервитутом с не лишает земельного собственника / пользователя права пользоваться и распоряжаться своим правом на земельный участок. Encumbrance of land with an easement shall not deprive the land owner/user of the right to use and dispose of its right to land plot.
Право на земельный участок должен быть частью имущества физических и юридических лиц, с которыми они подлежат по своим обязательствам, включая процедуры банкротства. The right to land plot shall be a part of the property of individuals and legal entities with which they are liable on their obligations including bankruptcy process.
Информационное агентство США, например, в течение многих лет производится фильмы для показа на зарубежные аудитории в дополнение к своим другим образовательные программы. The United States Information Agency, for example, for many years produced films for exhibition to overseas audiences to complement its other educational programs.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: