Меню
Эл-Сөздүк

Я со своими детьми

Мен балдарым мененмин

Примеры переводов: Я со своими детьми

Русский Кыргызский
Я со своими детьми Мен балдарым мененмин
Я со своими родителями Мен ата-энем мененмин
Партнерства действуют в соответствии со своими внутренними документами. Кондоминиум өзүнүн уставынын негизинде иш жүргүзөт.
Покажем, что мы любим Бога, действуя в соответствии со своими праведными путями. Аны сүйөрүбүздү анын адил нормаларына ылайык иш кылуу менен көрсөтөбүз
Держите контакт со своими коллегами по партии и одновременно пользоваться телефоном много. Партияңызда иштегендер менен ар дайым байланышта болуп, телефонуңузду колуңуздан түшүрбөңүз.
Особое внимание должно быть уделено продвижению опыта мужчин, которые ухаживают за маленькими детьми. Наристе бала багып жаткан эркектердин тажрыйбасын алга жылдырууга өзгөчө көңүл буруу керек.
возвращает законы со своими возражениями в Жогорку Кенеш Кыргызской Республики для повторного рассмотрения; өзүнүн каршы пикирин билдирүү менен аларды кайталап карап чыгуу үчүн Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешине кайтарып берет;
Это было похоже на многих разговоров, которые я имел со своими собственными друзьями еще в штате Вашингтон в США. Ал мен АКШнын Вашингтон штатындагы досторум менен сүйлөшкөн сөздөрдөй эле туюлуп жатты.
Гражданское общество по определению является мирное общество, что здесь нет наложить "свои" мнения за своими гражданами. Жарандык коом “өзүнүн” принциптерин жарандарына таңуулабаган тынчтык коому.
И это в основном рекламируются своими возможностями датчиком: так что вы можете качать ракетку, или ударить бейсбольной битой. Негизинен аракет сенсор мүмкүнчүлүгү жарнамаланат. Аны теннис ракеткадай же бейсбол калтектей колдонсоңор болот.
При этом, средства обеспечения таких прав не слабо разработаны, ограничения, связанные с детьми и домашними деятельности и т.д. игнорируются. Мында бул укуктарды камсыз кылуу механизмдери жетишерлик иштелип чыккан эмес, бала, үй-бүлөдө кол бошобогондук ж. б. менен байланышкан чектөөлөр эске алынган эмес.
Опрос в Министерстве финансов КР показали, что в течение двух с половиной лет мужчины взяли отпуск по уходу за больными детьми только четыре раза. Кыргыз Республикасынын Каржы министрлигинде иликтөөлөр эки жарым жылда оорулуу баланы багуу боюнча эркектер төрт жолу эле өргүү алгандыгын көрсөткөн.
В настоящее время охват детей такими событиями значительно возлежал и родители в основном заняты своей работой и не выделить время для общения со своими детьми. Азыркы учурда окуучуларды ушундай иш-чараларга тартуу олуттуу кыскарып кеткенин, ал эми ата-энелер балдар менен сүйлөшүү үчүн олутуу көңүл бурбаганын белгилейбиз.
- Возраст "отставание" среди женщин на руководящих постах, которые в основном объясняется уходом за детьми и только после этого имея возможность развития карьеры -жогорку кызматтарды ээлеген аялдардын жаш курагы боюнча «артта калуусунун» орун алышы, бул эрежедегидей эле, аялзаты кандайдыр бир мезгил аралыгында бала тарбиялоо менен өткөрүп, андан кийин гана иш жөнүндө ойлоно тургандыгы менен түшүндүрүлөт;
Политика государственных расходов, как обычно сосредоточены на полное и своевременное финансирование социальных гарантий и обязательств государства перед своими гражданами. Мамлекеттик чыгашалар саясаты, адатта, мамлекеттин жарандардын социалдык кепилдиктерин жана милдеттенмелерин толугу менен жана өз убагында каржылоого багытталган.
По сравнению с 2001 г. число родителей, которые регулярно обсуждают домашние задания с детьми возросло (с 65% до 75%), равно как и число родителей помогают им делать свою домашнюю работу (с 56% до 65%). 2001-жылга салыштырганда бала менен үй тапшырманы такай талкуулоочу (65 %дан 75 %га чейин) жана үй тапшырманы аткарууга жардам берген (56дан 65 %га чейин) ата- энелердин саны көбөйгөн.
родитель, супруг либо другой член семьи, занимающейся кормящих умершего зависимых детьми, внуками, братьями и сестрами, - до достижения ими возраста четырнадцати, или их здоровье улучшается. өлгөн адамдын багуусунда турган балдарына, неберелерине, бир туугандарына көзөмөлдүк кылган ата-энесинин бири, жубайы же башка үй-бүлө мүчөсүнө - алар он төрт жашка чыкканга же ден соолугунун абалы өзгөргөнгө чейин.
С одной стороны, многие политические границы прорезать регионов, в которых народы сразу по обе стороны (новым) границ имеют больше общего со своими соседями, чем со своими соотечественниками. Алсак, көптөгөн саясий чек аралар бир нече чөлкөмдөрдү кесип өткөндүктөн, (жаңы) чектердин эки тарабындагы элдер өзүлөрүнүн мекендештерине караганда, жанындагы коңшуларынан көбүрөөк окшоштуктарды табышат.
Мусульманские правители оставили существующие государственные институты нетронутыми, и оставил религиозные общины свободно управлять своими внутренними делами в соответствии со своими верованиями. Мусулман башкаруучулары өкмөт мекемелерине зыян келтирбей, диний коомчулуктарга ички иштерин өзүлөрүнүн ишенимдерине жараша жүргүзүүгө мүмкүндүк беришкен.
Президент Кыргызской Республики не позднее чем через один месяц после получения закона подписывает его или возвращает его со своими возражениями в Жогорку Кенеш Кыргызской Республики для повторного рассмотрения. Кыргыз Республикасынын Президенти мыйзамды алган күндөн тартып бир айдан кечиктирбестен ага колгоет же аны өзүнүн каршы пикири менен Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешине кайрадан кароо үчүн кайтарат.

Примеры переводов: Я со своими детьми

Русский Английский
Я со своими детьми I am with my children
Я со своими родителями I am with my parents
Партнерства действуют в соответствии со своими внутренними документами. The partnership shall operate according to its bylaws.
Покажем, что мы любим Бога, действуя в соответствии со своими праведными путями. We demonstrate that we love God by acting in accord with his righteous ways.
Держите контакт со своими коллегами по партии и одновременно пользоваться телефоном много. Keep contact with your party colleagues and use your telephone a lot.
Особое внимание должно быть уделено продвижению опыта мужчин, которые ухаживают за маленькими детьми. A special attention should be given to promotion of experience of men who look after small children.
возвращает законы со своими возражениями в Жогорку Кенеш Кыргызской Республики для повторного рассмотрения; returns laws with his objections to the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic for reconsideration;
Это было похоже на многих разговоров, которые я имел со своими собственными друзьями еще в штате Вашингтон в США. It was similar to many conversations that I've had with my own friends back in Washington State in the U.S.A..
Гражданское общество по определению является мирное общество, что здесь нет наложить "свои" мнения за своими гражданами. A civil society is by definition a peaceful society that is not here to impose “its” views upon its citizens.
И это в основном рекламируются своими возможностями датчиком: так что вы можете качать ракетку, или ударить бейсбольной битой. And it's mostly advertised for its motion sensor capabilities: so you can swing a tennis racket, or hit a baseball bat.
При этом, средства обеспечения таких прав не слабо разработаны, ограничения, связанные с детьми и домашними деятельности и т.д. игнорируются. Herewith, the means of ensuring of such rights are not adequately worked out, the constraints connected with children and household activities and etc. are ignored.
Опрос в Министерстве финансов КР показали, что в течение двух с половиной лет мужчины взяли отпуск по уходу за больными детьми только четыре раза. The survey in the Ministry of Finance of the KR showed that during two and half years the men took the leave to look after the sick children only four times.
В настоящее время охват детей такими событиями значительно возлежал и родители в основном заняты своей работой и не выделить время для общения со своими детьми. At the present time the coverage of children by such events has reclined considerably and parents are mainly preoccupied with their work and do not allot time to communicate with their children.
- Возраст "отставание" среди женщин на руководящих постах, которые в основном объясняется уходом за детьми и только после этого имея возможность развития карьеры - age "backlog" among women in managerial positions which is mostly explained by taking care of children and only after that having the possibility of career development
Политика государственных расходов, как обычно сосредоточены на полное и своевременное финансирование социальных гарантий и обязательств государства перед своими гражданами. The policy of state expenditure was as usual focused on complete and timely financing of social guarantees and liabilities of the state before its citizens.
По сравнению с 2001 г. число родителей, которые регулярно обсуждают домашние задания с детьми возросло (с 65% до 75%), равно как и число родителей помогают им делать свою домашнюю работу (с 56% до 65%). Compared to 2001 the number of parents who regularly discuss homework with their children has increased (from 65% to 75%), as has the number of parents helping them do their homework (from 56% to 65%).
родитель, супруг либо другой член семьи, занимающейся кормящих умершего зависимых детьми, внуками, братьями и сестрами, - до достижения ими возраста четырнадцати, или их здоровье улучшается. a parent, spouse or other member of the family engaged in nursing deceased person's dependent children, grandchildren, siblings - until they reach the age of fourteen, or their health improves.
С одной стороны, многие политические границы прорезать регионов, в которых народы сразу по обе стороны (новым) границ имеют больше общего со своими соседями, чем со своими соотечественниками. For one thing, many political borders cut through regions in which peoples immediately on either side of the (new) boundaries have more in common with their neighbours than with their countrymen.
Мусульманские правители оставили существующие государственные институты нетронутыми, и оставил религиозные общины свободно управлять своими внутренними делами в соответствии со своими верованиями. The Muslim rulers left existing governmental institutions intact, and left religious communities free to govern their own internal affairs according to their own faiths.
Президент Кыргызской Республики не позднее чем через один месяц после получения закона подписывает его или возвращает его со своими возражениями в Жогорку Кенеш Кыргызской Республики для повторного рассмотрения. The President of the Kyrgyz Republic, no later than one month after receiving the law, shall sign it or return it with his objections to the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic for reconsideration.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: