Меню
Эл-Сөздүк

Языки договоров, соглашений

келишимдердин, макулдашуулардын тили

Примеры переводов: Языки договоров, соглашений

Русский Кыргызский
Все языки бардык тилдер
Языки акта. Актынын тилдери.
специальных соглашений. атайын макулдашуулар.
Они устали от договоров. Анткени алар келишимдерден чарчаган.
Подписание и исполнение соглашений. Макулдашууларды түзүү жана аткаруу.
договоров о государственных закупках. Мамлекеттик сатып алуулардын келишимдери.
до соглашений о сотрудничестве были продлены Кызматташуу тууралуу макулдашуулар узартылмайынча;
Кроме того, в 1871 году, мы закончили время договоров. 1871-жылы биз ошондой элекелишимдерди түзүү адатын токтоттук.
Продления, изменения и отмены концессионных соглашений Концессиялык келишимдерди узартуу, өзгөртүү жана бузуу
язык или языки, на которых тендеры должны быть подготовлены; тендердик табыштамаларды даярдоодо колдонулуучу тил же тилдер;
(11) рассмотрение и принятие положений и условий заключенных договоров; (11) түзүлүүчү келишимдердин шарттарын кароо жана кабыл алуу;
1877 год также является годом мы нашли способ обойти Форт-Ларами договоров. Ошол эле 1877-жылы биз дагы бир амал таап Форт Ларами келишдерин одоно буздук.
Договоров о государственных закупках должен быть заключен в письменной форме. Мамлекеттик сатып алуулардын келишими жазуу жүзүндө түзүлөт.
Пункты договоров по страхованию таких интересов и потерь считается недействительным. Мындай таламдарды жана чыгымдарды камсыздандыруу жөнүндөгү келишимдин шарттары жокко эсе.
Закон может предусматривать особенности некоторых видов договоров комиссии агентства. Мыйзамда же башка укук актыларында комиссия келишиминин айрым түрлөрүнүн өзгөчөлүктөрү белгилениши мүмкүн.
Возможности профсоюзов и коллективных договоров, как правило, недостаточно используются. Кесиптик бирликтердин жана жамааттык келишимдин мүмкүнчүлүктөрү, эреже катары, жетишсиз пайдаланылат.
Кастер рекомендует Конгресс найти путь к прекращению договоров с лакота как можно скорее. Кастер Конгресске атайын сунуш киргизет ага ылайык Лакота менен болгон келишим тез аранын ичинде токтотулуш кажети белгиленет.
Положения действующих соглашений, удовлетворяющие этим требованиям, продолжают применяться. Ушул талаптарды канааттандыруучу колдонулуп жаткан макулдашуулардын жоболору колдонууга жарамдуу бойдон калышат.
Проекты международных договоров, контрактов и обязательств, связанных с природопользованием; жаратылышты пайдалануу менен байланышкан эл аралык келишимдердин, контракттардын жана макулдашуулардын долбоорлору;
Среди вещей огнеупорные лиц иногда это не выполнить свои обязательства по рыночным соглашений. Айрым учурларда кээ бир жоопкерчилик сезими жок адамдар, базар шарттарында түзүлгөн макулдашуулардагы милдеттенмелерин аткара албай калышат.

Примеры переводов: Языки договоров, соглашений

Русский Английский
Все языки All languages
Языки акта. Languages of the Act.
специальных соглашений. special agreements.
Они устали от договоров. They were tired of treaties.
Подписание и исполнение соглашений. Signing and execution of Agreements.
договоров о государственных закупках. Public procurement contracts.
до соглашений о сотрудничестве были продлены until the Cooperation Agreements have been extended
Кроме того, в 1871 году, мы закончили время договоров. Also in 1871, we ended the time of treaty-making.
Продления, изменения и отмены концессионных соглашений Prolongation, amendments and cancellation of concession agreements
язык или языки, на которых тендеры должны быть подготовлены; the language or languages in which tenders are to be prepared;
(11) рассмотрение и принятие положений и условий заключенных договоров; (11) examination and adoption of provisions and terms of the signed contracts;
1877 год также является годом мы нашли способ обойти Форт-Ларами договоров. 1877 is also the year we found a way to get around the Fort Laramie Treaties.
Договоров о государственных закупках должен быть заключен в письменной форме. Public procurement contracts shall be concluded in a written form.
Пункты договоров по страхованию таких интересов и потерь считается недействительным. Clauses of contracts on insurance of such interests and losses shall be void.
Закон может предусматривать особенности некоторых видов договоров комиссии агентства. The law may provide for the peculiarities of certain kinds of contracts of commission agency.
Возможности профсоюзов и коллективных договоров, как правило, недостаточно используются. Opportunities of trade unions and collective agreements as a rule are not sufficiently used.
Кастер рекомендует Конгресс найти путь к прекращению договоров с лакота как можно скорее. Custer recommends that Congress find a way to end the treaties with the Lakota as soon as possible.
Положения действующих соглашений, удовлетворяющие этим требованиям, продолжают применяться. The provisions of existing agreements which satisfy these conditions shall remain applicable.
Проекты международных договоров, контрактов и обязательств, связанных с природопользованием; Drafts of international agreements, contracts and obligations associated to the nature management;
Среди вещей огнеупорные лиц иногда это не выполнить свои обязательства по рыночным соглашений. Among the things refractory individuals sometimes do is to fail to fulfill their obligations under market agreements.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: