Меню
Эл-Сөздүк

Черви дождевые настоящие

(Lumbricidae) накта соолжан сымалдуулар; аз түктүү муунаккурттардын бир тукуму: червь дождевой австралийский (Megascolides australis) — Австралия сөөлжаны, ч. д. обыкновенный (Lumbricus lumbricus) — кадимки соолжан, ч. д. малый красный — к. Выползок малый, ч. д. навозный (Eisenia foetida) — сасык соолжан, ч. д. Норденшельдов (Е. nordenskioldi) — Норденшельд соолжаны, ч. д. таежный — к. дендробена восьмигранная, уюк Дендробена.

Примеры переводов: Черви дождевые настоящие

Русский Кыргызский
Участники должны соблюдать настоящие Правила. Катышуучулар ушул Эрежелерге баш ийиши керек.
Участники должны соблюдать настоящие Правила и не нарушать вид и целостность билета. Катышуучулар ушул Эрежелерди аткарууга милдеттүү, билеттин түрүн жана бүтүндүгүн бузбашы керек.
Участник имеет право требовать организатора, чтобы держать настоящие Правила и получать необходимую информацию о спортивных событиях. Катышуучу уюштуруучудан ушул Эрежелердин аткарышын, спорт окуялары жөнүндө зарыл маалыматтарды алып турууну талап кылууга укуктуу.
Настоящие Правила вступают в силу с 1 июля 2011 года и должны быть применены ко всем видам ставок и действий, предпринятых после этой даты, независимо от того, клиенты знают, вступления в силу настоящего издания правил или нет. Ушул Эрежелер 2011-жылдын 1-июлунан тартып күчүнө кирет, Катышуучулар ушул Эрежелердин күчүнө киргенин билгенине же билбегенине карабастан, Эрежелер көрсөтүлгөн убакыттан тартып бардык коюлган коюмдарга жайылтылат.

Примеры переводов: Черви дождевые настоящие

Русский Английский
Участники должны соблюдать настоящие Правила. Participants must obey the present Rules.
Участники должны соблюдать настоящие Правила и не нарушать вид и целостность билета. Participants must keep the present Rules and do not break the view and integrity of the ticket.
Участник имеет право требовать организатора, чтобы держать настоящие Правила и получать необходимую информацию о спортивных событиях. Participant has the right to demand the organizer to keep the present Rules and receive the necessary information on sport events.
Настоящие Правила вступают в силу с 1 июля 2011 года и должны быть применены ко всем видам ставок и действий, предпринятых после этой даты, независимо от того, клиенты знают, вступления в силу настоящего издания правил или нет. Present Rules will come into force from July 1, 2011 and are to be applied to all bets and actions taken since that date, regardless of whether customers are aware of the entry into force of this edition of the rules or not.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: