Menü
Эл-Сөздүк

Так точно

так ошондой

так точно

так ошондой

Примеры переводов: Так точно

Rusça Kırgız
это точно; так;
Вопрос не может быть решен точно. Бул суроого так жооп берүү мүмкүн эмес.
Бумаги и количества других материалов точно так же. Кагаз менен башка материалдардын саны бипбирдей.
Заголовок гарантирует читатель точно знает, что история о. Кабардын аталышы окурмандарга анын эмне тууралуу экендигин ачык туюнтууга тийиш.
И те из вас, кто являются работодателями точно знать, что я имею в виду. Араңарда жалдоочулар бар болсо, мени жакшы түшүнүп жатышкандыр.
44% всех арендаторов не знаю точно, что инкубатор услуги (18% даже не хотят знать). Ижарачылардын 44%ы алардын инкубатору кандай кызматтарды сунуш кыла тургандыгын так билишпейт (18%ы бул тууралуу билүүнү да каалашпайт).
И это пришлось потратить эти деньги точно в соответствии с пожеланиями народа. Жана ал бул акчаны элдин кызыкчылыктарына ылайык сарпташы керек болгон.
Они были во главе бизнес-организаций, но они должны были полностью и точно соблюдать госзаказов. Алар бизнес уюмдардын башчысы болушканы менен, өкмөттүн буйруктарын толугу менен аткарышкан.
Они были во главе бизнес-организаций, но они должны были полностью и точно соблюдать госзаказов. Алар ишкананын башчысы болушканы менен, өкмөттүн буйруктарын кыңк дебестен аткарышып, ага толугу менен баш ийишкен.
Врач спасает жизнь некоторых людей, давая им некоторый химикат в количестве, которое он точно определяет и знает. Адатта, доктурлар оорулуулардын өмүрүн сактап калуу үчүн, аларга белгилүү бир өлчөмдөгү дары-дармекти жазып беришет.
Этот метод приемлем, когда назначение является простым и может быть точно определено, и когда фиксированный бюджет. Белгиленген бюджеттин шарттарында тандап алуу усулу тапшырманын так аныктамасы жана белгиленген бюджет болгон учурларда пайдаланылат.
Точно такой же степени спортивные ставки и азартные игры могут вызвать проблемы для небольшой группы пользователей. Спорт оюндарына акча сайуу жана кумар оюндары так ушундай деңгээлде эле колдонуучулардын анча көп эмес тобунда көйгөйлөрдү жаратышы мүмкүн.
Уведомление о измененных требований или отмены публичного конкурса должно быть сделано точно так же, как и объявления о публичном конкурсе. Конкурстун шартынын өзгөргөндүгү же алып салынгандыгы жөнүндө билдирүү конкурс жарыяланган ыкма сыяктуу жасалууга тийиш.
Таким образом, количество молока на рынке не только не увеличивается, но даже уменьшается, точно противоположное тому, что правительство хочет. Демек, базардагы сүттүн көлөмү көбөйбөстөн, тескерисинче азаят, кыскасы өкмөт каалаганыны теңирден тескериси.
Таким образом, количество молока на рынке не только не увеличивается, но даже уменьшается, точно противоположное тому, что правительство хочет. Демек, базардагы сүттүн көлөмү көбөйбөстөн, тескерисинче азайып кетип, теңирден тескери натыйжаларга алып келет.
Для того чтобы подчеркнуть этот момент во всем тексте, и ответить окончательно вопрос о точно, кто должен пользоваться этими правами человека, почти каждая статья в декларации начинается с одного слова: "Каждый". Бул көз карашты тексттен баштан аяк бөтөнчө белгилөө үчүн жана бул адам укуктарын так ким пайдаланышы керек деген суроого акыркы жооп бериш үчүн Декларациядагы дээрлик ар бир берене мындай жөнөкөй сөздөр менен башталат: «Ар бир адам...»
Теперь представьте себе вторую мир, который точно так же, как в первый мир, кроме одного, что там, где есть количество денег, доступных, денежный холдинг, или спрос на деньги в первом мире, есть во втором мире дважды из него. Эми жеткиликтүү акча-каражаттары, аманат салымдары же болбосо акчага болгон талап так ушул дүйнөнүкүндөй болгон экинчи бир дүйнөнү элестетип көрөлү, бирок бир гана айырмасы – анын акча-каражаттары эки эсеге көп.
Британское правительство было соблюдать положения ряда законов, которые ограничивают количество денег правительство имело право взимать с граждан. И это пришлось потратить эти деньги точно в соответствии с пожеланиями народа. Британия өкмөтү, өкмөттүн жарандардан акча чогултуу укугун чектеген мыйзамдардын топтомуна ылайык иш алып барып, топтолгон акчаны элдин кызыкчылыктарына ылайык сарптаган.
Тем не менее, это правило не применяется в случаях, когда договор страхования заключен на основании закона об обязательном страховании и когда условие, которое не указано в договоре, довольно точно определено в соответствующем законе Бирок камсыздандыруу келишими милдеттүү камсыздандыруу жөнүндөгү мыйзамдын негизинде түзүлгөн учурда жана келишимде аныкталбаган шарт тийиштүү мыйзамда так аныкталган учурда (тогуз жүз отузунчу берене) бул эреже колдонулбайт.
Форма отчетности №l-Гос введен CSAKR может предложить такую ​​возможность, хотя эта форма отчетности не записывать возраст работника уволили, а следовательно, невозможно определить более точно уязвимые возрастные группы для женщин и мужчин. Көп учурда мындай мүмкүнчүлүктү МКБА (АДГС) киргизген 1-ГОС отчеттуулук формасы бере алат, бирок анда да кыскартылган кызматкердин жашы көрсөтүлгөн топторду так билүү мүмкүн эмес.

Примеры переводов: Так точно

Rusça İngilizce
это точно; it is accurate;
Вопрос не может быть решен точно. The question cannot be answered precisely.
Бумаги и количества других материалов точно так же. The paper and quantities of other materials are precisely the same.
Заголовок гарантирует читатель точно знает, что история о. The headline makes sure the reader knows exactly what the story is about.
И те из вас, кто являются работодателями точно знать, что я имею в виду. And those of you who are employers know exactly what I mean.
44% всех арендаторов не знаю точно, что инкубатор услуги (18% даже не хотят знать). 44% of all tenants do not know exactly what the incubator services are (18% do not even want to know).
И это пришлось потратить эти деньги точно в соответствии с пожеланиями народа. And it had to spend this money precisely according to the wishes of the people.
Они были во главе бизнес-организаций, но они должны были полностью и точно соблюдать госзаказов. They were at the head of business organizations, but they had to comply completely and exactly with the government orders.
Они были во главе бизнес-организаций, но они должны были полностью и точно соблюдать госзаказов. They were at the head of business organizations, but they had to comply completely and exactly with the government orders.
Врач спасает жизнь некоторых людей, давая им некоторый химикат в количестве, которое он точно определяет и знает. The doctor saves the lives of some people by giving them some chemical in a quantity which he precisely determines and knows.
Этот метод приемлем, когда назначение является простым и может быть точно определено, и когда фиксированный бюджет. This method is appropriate when the assignment is simple and can be precisely defined and when the budget is fixed.
Точно такой же степени спортивные ставки и азартные игры могут вызвать проблемы для небольшой группы пользователей. Exactly the same degree sports betting and gambling can cause problems for a small group of users.
Уведомление о измененных требований или отмены публичного конкурса должно быть сделано точно так же, как и объявления о публичном конкурсе. The notification of the altered requirements or the cancellation of the public competition must be made in exactly the same way as the announcement about the public competition.
Таким образом, количество молока на рынке не только не увеличивается, но даже уменьшается, точно противоположное тому, что правительство хочет. Thus, the quantity of milk on the market not only does not increase, but actually decreases, precisely the opposite of what the government wanted.
Таким образом, количество молока на рынке не только не увеличивается, но даже уменьшается, точно противоположное тому, что правительство хочет. Thus, the quantity of milk on the market not only does not increase, but actually decreases, precisely the opposite of what the government wanted.
Для того чтобы подчеркнуть этот момент во всем тексте, и ответить окончательно вопрос о точно, кто должен пользоваться этими правами человека, почти каждая статья в декларации начинается с одного слова: "Каждый". In order to emphasize this point throughout the text, and to answer definitively the question of exactly who should enjoy these human rights, almost every article in the Declaration begins with one single word: “Everyone.”
Теперь представьте себе вторую мир, который точно так же, как в первый мир, кроме одного, что там, где есть количество денег, доступных, денежный холдинг, или спрос на деньги в первом мире, есть во втором мире дважды из него. Now imagine a second world which is precisely the same as the first world except for one thing, that wherever there is a quantity of money available, a cash holding, or a demand for money in the first world, there is in the second world the double of it.
Британское правительство было соблюдать положения ряда законов, которые ограничивают количество денег правительство имело право взимать с граждан. И это пришлось потратить эти деньги точно в соответствии с пожеланиями народа. The British government had to comply with the provisions of a set of laws that limited the amount of money the government had the right to collect from its citizens. And it had to spend this money precisely according to the wishes of the people.
Тем не менее, это правило не применяется в случаях, когда договор страхования заключен на основании закона об обязательном страховании и когда условие, которое не указано в договоре, довольно точно определено в соответствующем законе However, this rule shall not be applied in cases when the contract of insurance is entered into on the basis of the law on mandatory insurance and when the condition which is not specified in the contract, is fairly precisely defined in the respective law
Форма отчетности №l-Гос введен CSAKR может предложить такую ​​возможность, хотя эта форма отчетности не записывать возраст работника уволили, а следовательно, невозможно определить более точно уязвимые возрастные группы для женщин и мужчин. A reporting form №l-Gos introduced by CSAKR may offer such opportunity, though this reporting form does not record the age of the employee dismissed and consequently it is impossible to identify more precisely the vulnerable age groups for women and men.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: