Menü
Эл-Сөздүк

Сфера функционирования

иш-аракет чөйрөсү

сфера функционирования

иш-аракет чөйрөсү

Примеры переводов: Сфера функционирования

Rusça Kırgız
Сфера охраны земель Жерлерди коргоонун мазмуну
Сфера действия настоящего Закона. Ушул Мыйзамдын иш-аракетинин чөйрөсү.
Сфера Действующим законодательством Колдонулган укуктун аракет чөйрөсү
3) формирование рынка земли и его эффективного функционирования; 3) жер рыногун түзүү жана аны натыйжалуу иштетүү;
Сфера применения правовой охраны наименования места происхождения товара Буюмдун келип чыккан жеринин аталышын укуктук коргоонун аракетинин чөйрөсү
Для гражданского общества это сфера свободы; но свобода определенного вида. Жарандык коом эркиндик деген түшүнүктү берет, бирок эркиндиктин белгилүү бир түрүн.
Гражданское общество, как это было описано здесь, является сфера разнообразия и различия. Жогоруда эскертилип кеткендей, жарандык коом көп түрдүүлүк менен айырмачылыктардын чөйрөсү.
Но это очень удовлетворительным с точки зрения функционирования денежной системы и рынка. Бирок иш жүзүндө каржы системасынын жана базардын ийгиликтүү иштегендигин көрүп туруп, аябай эле канааттандыраарлык деп айтсак болот.
Бюджет зоны формируется в целях обеспечения функционирования свободных экономических зон. Эркин экономикалык зонанын иш жүргүзүшүн камсыз кылуу максатында зонанын бюджети түзүлөт
- Предоставление национальной безопасности и эффективного функционирования правительственных учреждений; - мамлекеттин коопсуздугун жана мамлекеттик бийлик органдарынын натыйжалуу иштешин камсыз кылуу;
Система, при сбоях функционирования которой не возникает существенных рисков для национальной финансовой системы. Иши үзгүлтүккө учураган шартта, улуттук финансы системасы үчүн олуттуу тобокелдиктер келип чыкпаган система.
Государственные органы устанавливают необходимые условия для функционирования и развития государственного языка. Мамлекеттик органдар расмий тилдин өз милдетин аткарышы жана өнүгүшү үчүн зарыл шарттарды түзөт.
Государство обеспечивает финансовую поддержку и надлежащие условия для функционирования судов и судебной деятельности. Мамлекет соттордун иштешин жана судьялардын ишаракеттерин каржылоону жана алар үчүн тийиштүү шарттарды камсыз кылат.
Гражданское общество должно оставаться сфера взаимной терпимости, в котором нет определенной традиции не несет полномочия формировать другие. Жарандык коом, бир дагы каада-салтка башкаларды түптөөгө мүмкүндүк бербеген жана адамдар бири-бирине сабырдуулук менен мамиле жасашкан дүйнө бойдон калышы керек.
Действия государства, направленные на регулирование экономики в целом с целью достижения и поддержания ее стабильности и надежного функционирования. Туруктуулукка жетишип, аны колдоп туруу жана ишенимдүү илгерилөө максатында бүтүндөй экономиканы жөнгө салууга багытталган мамлекеттин иш-аракети.
С целью содействия экономическому развитию, базовая ставка для функционирования Специального фонда рефинансирования банков (SFBR) была снижена с 8 до 7 процентов в мае. Экономиканын илгерилешине өбөлгө түзүү максатында май айында Банктарды рефинансылоонун адистештирилген фондунун (БРАФ) иши үчүн базалык чен 8 пайыздан 7 пайызга чейин төмөндөтүлгөн.
Правила настоящей статьи не затрагивают функционирования императивных норм закона КР, регулирующих соответствующие отношения независимо от подлежащего применению права. Ушул бөлүмдүн эрежелери укукту ылайыктуу колдонууга карабастан тиешелүү мамилелерди жөнгө салуучу Кыргыз Республикасынын укуктарынын императивдик ченемдеринын колдонулушуна тиешеси болбойт.
разработать нормативную правовую базу для функционирования системы государственных закупок, которая включает процедуры закупок и процедуры, распределения контрактов и платежей по нему; мамлекеттик сатып алуулардын тутумунун иштеши үчүн сатып алуунун тартибин жана жол-жоболорун, келишимдерди түзүүнү жана алар боюнча төлөп берүүнү камтыган ченемдик укуктук базаны иштеп чыгуу;
Настоящий Закон устанавливает правовые основы и порядок функционирования единой государственной системы регистрации прав на недвижимое имущество на всей территории Кыргызской Республики. Ушул Мыйзам Кыргыз Республикасынын бүткүл аймагында кыймылсыз мүлккө укуктарды каттоонун мамлекеттик бирдиктүү тутумунун иштешинин укуктук негизин жана тартибин белгилейт.
Национальный банк снизил выдающийся объем Национального банка Примечания к 200 млн сомов на конец июня, с тем чтобы обеспечить ликвидность и стабильность функционирования банковской системы. Банк системасынын иштешинин ликвиддүүлүгүн жана туруктуулугун камсыз кылуу максатында Улуттук банк июнь айынын акырында жүгүртүүдөгү Улуттук банк ноталарынын көлөмүн 200 млн. сомго чейин кыскарткан.

Примеры переводов: Сфера функционирования

Rusça İngilizce
Сфера охраны земель Scope of Land Protection
Сфера действия настоящего Закона. Scope of action of this Law.
Сфера Действующим законодательством Scope of Applicable Law
3) формирование рынка земли и его эффективного функционирования; 3) formation of the land market and its effective operation;
Сфера применения правовой охраны наименования места происхождения товара Scope of Application of Legal Protection of the Appellation of the Place of Origin of Goods
Для гражданского общества это сфера свободы; но свобода определенного вида. For civil society is a realm of freedom; but a freedom of a certain kind.
Гражданское общество, как это было описано здесь, является сфера разнообразия и различия. Civil society, as it has been described here, is a realm of diversity and difference.
Но это очень удовлетворительным с точки зрения функционирования денежной системы и рынка. But it is very satisfactory from the point of view of the operation of a monetary system and the market.
Бюджет зоны формируется в целях обеспечения функционирования свободных экономических зон. A zone's budget is formed in order to provide functioning of Free Economic Zones.
- Предоставление национальной безопасности и эффективного функционирования правительственных учреждений; - provision of national security and effective functioning of the Government agencies;
Система, при сбоях функционирования которой не возникает существенных рисков для национальной финансовой системы.
Государственные органы устанавливают необходимые условия для функционирования и развития государственного языка. The State bodies shall establish necessary conditions for the function and development of the official language.
Государство обеспечивает финансовую поддержку и надлежащие условия для функционирования судов и судебной деятельности. The state ensures financial support and proper conditions for operation of courts and judicial activities.
Гражданское общество должно оставаться сфера взаимной терпимости, в котором нет определенной традиции не несет полномочия формировать другие. Civil society has to remain a realm of mutual toleration in which no particular tradition assumes the authority to shape the others.
Действия государства, направленные на регулирование экономики в целом с целью достижения и поддержания ее стабильности и надежного функционирования.
С целью содействия экономическому развитию, базовая ставка для функционирования Специального фонда рефинансирования банков (SFBR) была снижена с 8 до 7 процентов в мае. With view of facilitating economic development, the base rate for operation of the Special Fund for Banks Refinancing (SFBR) was reduced from 8 to 7 percent in May.
Правила настоящей статьи не затрагивают функционирования императивных норм закона КР, регулирующих соответствующие отношения независимо от подлежащего применению права. Rules of this section shall not touch upon the operation of imperative norms of law of the Kyrgyz Republic, regulating corresponding relationships regardless of the law subject to application.
разработать нормативную правовую базу для функционирования системы государственных закупок, которая включает процедуры закупок и процедуры, распределения контрактов и платежей по нему; to develop a normative legal framework for a functioning system of public procurement, which includes procurement procedures and proceedings, awarding of contracts and payments thereunder;
Настоящий Закон устанавливает правовые основы и порядок функционирования единой государственной системы регистрации прав на недвижимое имущество на всей территории Кыргызской Республики. This Law establishes legal fundamentals and the procedure for functioning of the single state system of registration of rights to immovable property on the whole territory of the Kyrgyz Republic.
Национальный банк снизил выдающийся объем Национального банка Примечания к 200 млн сомов на конец июня, с тем чтобы обеспечить ликвидность и стабильность функционирования банковской системы. The National Bank reduced the outstanding volume of the National Bank Notes to 200 million soms by the end of June in order to provide liquidity and stability of the banking system operation.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: