Меню
Эл-Сөздүк

Страсбургское соглашение о международной патентной классификации

Эл аралык патенттик жиктеме жөнүндө Страсбург макулдашуусу

Примеры переводов: Страсбургское соглашение о международной патентной классификации

Русский Кыргызский
период соглашение Келишимдин колдонулуу мөөнөтү
Период соглашение; келишимдин мөөнөттөрү;
проектное соглашение Долбоор тууралуу макулдашуу
проектное соглашение ДОЛБООР ТУУРАЛУУ МАКУЛДАШУУ
Лицензионное соглашение Уруксаттамалык келишим
Вспомогательный соглашение Субсидиялык макулдашуу
соглашение о финансировании КАРЖЫЛОО ТУУРАЛУУ МАКУЛДАШУУ
Международной ассоциации развития Эл аралык өнүгүү ассоциациясы
Соглашение участок аренды лесного фонда Токой фондусунун участогун ижаралоо келишимдери
Определения и классификации бизнес-инкубаторов Бизнес-инкубаторлордун аныктамасы жана классификациясы
Я изучения иностранных языков и международной политики. Мен чет тилдерди жана эл аралык саясатты окуп жатам.
Соглашение о сервитута (добровольный сервитут) должна включать: Сервитут белгилөө жөнүндө келишимге (ыктыярдуу сервитут) төмөнкүлөр кирет:
Лицензионное соглашение должно быть предусмотрено компенсации. Уруксаттамалык келишим акысыз болууга тийиш.
Лицензионное соглашение может предусматривать предоставление лицензиату: Уруксаттамалык келишимде уруксаттама алуучуга буларды берүү каралышы мүмкүн:
Управлений и отделов Государственной патентной службы Кыргызской Республики Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик патент кызматынын башкармалыктары жана бөлүмдөрү
После соответствующего приказа соглашение будет подписано главами отделений. Ылайыктуу тескөөдөн кийин макулдашууга ведомстволордун башчылары тарабынан кол коюлат.
Гонщик, занявший первое место в итоговой классификации считается победителем. Жеңүүчү деп жыйынтыктоочу жиктөөдө биринчи орунду алган жарышчы алынат.
Соглашение о создании и использовании результатов интеллектуальной деятельности Интеллектуалдык иштин натыйжаларын түзүү жана пайдалануу жөнүндө келишим
Таким образом, никто не говорить о международной проблеме с точки зрения инфляции. Анын сыңарындай, инфляция маселесине келгенде, эл аралык көйгөй жөнүндө сөз болбойт.
Соглашение может предусматривать урегулирования вне суда споров между сторонами. сотко кайрылганга чейин тараптардын ортосундагы талашты жөнгө салуу боюнча макулдашуу каралышы мүмкүн.

Примеры переводов: Страсбургское соглашение о международной патентной классификации

Русский Английский
период соглашение Agreement period
Период соглашение; agreement period;
проектное соглашение Project agreement
проектное соглашение PROJECT AGREEMENT
Лицензионное соглашение License Agreement
Вспомогательный соглашение Subsidiary Agreement
соглашение о финансировании FINANCING AGREEMENT
Международной ассоциации развития International development assosiation
Соглашение участок аренды лесного фонда Forest Fund plot lease agreement
Определения и классификации бизнес-инкубаторов Definitions and Classifications of Business Incubators
Я изучения иностранных языков и международной политики. I'm studying foreign languages and international policy.
Соглашение о сервитута (добровольный сервитут) должна включать: An agreement on easement (voluntary easement) shall include:
Лицензионное соглашение должно быть предусмотрено компенсации. License agreement shall be contemplated compensable.
Лицензионное соглашение может предусматривать предоставление лицензиату: License agreement may stipulate the provision to the licensee of:
Управлений и отделов Государственной патентной службы Кыргызской Республики Departments and Divisions of the State Patent Service of the Kyrgyz Republic
После соответствующего приказа соглашение будет подписано главами отделений. After respective order the agreement will be signed by offices’ heads.
Гонщик, занявший первое место в итоговой классификации считается победителем. The racer, who has taken the first place in the final classification shall be considered as the winner.
Соглашение о создании и использовании результатов интеллектуальной деятельности Agreement on Creation and Use of Results of Intellectual Activity
Таким образом, никто не говорить о международной проблеме с точки зрения инфляции. In this way, one doesn’t talk about the international problem in terms of inflation.
Соглашение может предусматривать урегулирования вне суда споров между сторонами. An Agreement may provide for the out-of-court settlement of disputes between the parties.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: