Меню
Эл-Сөздүк

Стихийный рыночный порядок

күтүлбөгөн, башаламан (стихиялуу) базар тартиби

стихийный рыночный порядок

башаламан (стихиялуу) базар тартиби

Стихийный рыночный порядок

башаламан базар тартиби

Примеры переводов: Стихийный рыночный порядок

Русский Кыргызский
порядок уюшкандык
привести в порядок иреттөө
Порядок работы в лесах Токойлордо иш жүргүзүү тартиби
Порядок проведения торгов Тоорукту өткөрүүнүн тартиби
Порядок разрешения споров Талаш-тартыштарды чечүү тартиби
Порядок государственной службы Мамлекеттик кызмат өтөөнүн тартиби
Порядок и срок подачи декларации Декларацияны берүүнүн тартиби жана мөөнөтү
Порядок и сроки для уплаты возмещения Камсыздандыруу акысын төлөп берүүнүн тартиби жана мөөнөтү
Сумма арендной платы и порядок оплаты; ижара акысынын өлчөмү жана аны төлөп берүү тартиби;
формы, условия, размер и порядок выплат; төлөмдөрдүн түрлөрү, шарттары, өлчөмү жана тартиби;
Порядок рассмотрения обращений и жалоб Арыздарды жана даттанууларды кароонун жол-жобосу
Порядок вступления в силу настоящего закона. Ушул Мыйзамды колдонууга киргизүү тартиби
Порядок зачисления на государственную службу Мамлекеттик кызматка кирүүнүн тартиби
Порядок подготовки концессионных предложений Концессиялык сунуштарды даярдоонун тартиби
Порядок официального оценки налогового консультанта, Салык консультантын аттестациядан өткөрүүнүн тартиби.
Порядок въезда и выезда из свободных экономических зон Эркин экономикалык зонадан чыгып кетүүнүн жана ага келүүнүн тартиби
Числительное - указывает количество и порядок предметов Сан атооч - заттын санын, иретин билдирет
установить порядок муниципальной собственности списания; муниципалдык менчикти эсептен чыгаруу тартибин аныктоо;
См Хайека, правила и порядок, Лондон, Routledge и Кеган Павла, 1973. Фон Хайек, Rules and Order (Эрежелер жана тартип), Лондон, Routledge and Kegan Paul, 1973-ж караңыз;
Порядок и условия проведения забастовок определяются законом. Ишташтоону өткөрүү тартиби жана шарттары мыйзам менен аныкталат.

Примеры переводов: Стихийный рыночный порядок

Русский Английский
порядок orderliness
привести в порядок to put in order
Порядок работы в лесах Procedure for work in forests
Порядок проведения торгов The order of tendering
Порядок разрешения споров Procedure of settlement of disputes
Порядок государственной службы The order Of Civil service
Порядок и срок подачи декларации Procedure and time period for declaration submission
Порядок и сроки для уплаты возмещения Procedure and Time Limits for Payment of Indemnity
Сумма арендной платы и порядок оплаты; amount of lease payment and payment procedure;
формы, условия, размер и порядок выплат; forms, terms, size and procedure of payments;
Порядок рассмотрения обращений и жалоб Procedure for consideration of petitions and grievances
Порядок вступления в силу настоящего закона. Procedure of the entry into force of this law.
Порядок зачисления на государственную службу Procedure of enrollment to the civil service
Порядок подготовки концессионных предложений Procedure of preparation of concession offers
Порядок официального оценки налогового консультанта, Procedure of official evaluation of a tax consultant,
Порядок въезда и выезда из свободных экономических зон Procedure of entrance and departure from Free Economic Zones
Числительное - указывает количество и порядок предметов Numeral designates numbers and order of things
установить порядок муниципальной собственности списания; establish the procedures for municipal property write-off;
См Хайека, правила и порядок, Лондон, Routledge и Кеган Павла, 1973. See Von Hayek, Rules and Order, London, Routledge and Kegan Paul, 1973.
Порядок и условия проведения забастовок определяются законом. The procedure and conditions for holding strikes shall be prescribed by law.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: