Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: Специальное помещение

Русский Кыргызский
Специальное требование для государственных служащих Мамлекеттик кызматка талапкер адамдарга коюлуучу атайын талаптар
Если помещение находится в собственности более чем одним человеком, они должны договориться о том, чтобы отдать свой голос. Эгерде имарат жай бирден көп адамга таандык болсо, алар кандай добуш берүү жөнүндө макулдашууга тийиш.
Преемники (наследникам по закону) заключать партнерства с момента приобретения права собственности на помещение в партнерстве. Укук мураскорлору (мураскорлор) имарат жайга болгон менчик укугу келип чыккан учурдан тартып шериктикке кире алышат.
Для этого, Министерство иностранных дел Кыргызской Республики создает специальное агентство, которое будет финансироваться за счет республиканского дирекций СЭЗ. бул үчүн Кыргыз Республикасынын Тышкы иштер министрлиги ЭЭЗдин Башкы дирекциясы тарабынан каржылануучу атайын агенттик түзөт.
Проживание в другом месте и передачи права пользования помещение, не приведет к передаче власти и ответственности голосования, введенной настоящим Законом и уставом. Имарат жайдын менчик ээсинин башка жерде жашашы, ошондой эле имарат жайды пайдалануу укугун башка адамдарга өткөрүп бериши добуш берүү укугун өткөрүп берүүгө алып келбейт жана менчик ээсин ушул Мыйзам жана устав тарабынан ага жүктөлгөн милдеттерден бошотп
Если помещение находится в собственности более одного владельца, все владельцы должны быть совместно и самостоятельно отвечает по обязательствам, связанным с этой предпосылки. Эгерде имарат жайдын бир эмес, бир нече менчик ээси болсо, анда бардык менчик ээлери ушул имарат жайга карата милдеттерди биргелешип же өзүнчө аткарат.
Членство сотрудничество прекращается с момента права собственности члена товарищества на помещение прекращается в связи со смертью индивидуального, отчуждения имущества или любыми другими причинами. Анын өлгөндүгүнө, мүлктүн ажыратылгандыгына же дагы башка негиздерге байланыштуу шериктикке мүчө болуу токтотулганда кондоминиумдагы турак жайга карата шериктикке мүчөлүк токтотулат.
Владелец помещения может улучшить или повторно планируют помещение без согласия товарищества тех пор, пока такого повышения или перепланировки не влияют на общее имущество или структурную целостность здания. Эгерде бул жумуштар жалпы мүлккө же имараттын структуралык бүтүндүгүнө таасир тийгизбесе, имарат жайдын менчик ээси шериктиктин макулдугусуз эле имарат жайды өркүндөтүү же кайра пландаштыруу боюнча жумуштарды жүргүзө алат.
Соответствующим образом оборудованное место (помещение) для совершения операций по выдаче и (или) приему наличных денежных средств, проведения расчетов, в том числе и с использованием банковских платежных карт. Нак акча каражаттарын берүү жана (же) кабыл алуу, анын ичинде банктык төлөм карттарды пайдалануу менен эсептешүүлөрдү жүргүзүү боюнча операцияларды ишке ашыруу үчүн тиешелүү түрдө жабдылган жай.
Юридических лиц, являющихся некоммерческими организациями и имеют специальное разрешение (лицензию) на выполнение страхования соответствующего вида может заключать договоры страхования в качестве страховщика. Камсыздандыруу келишимин камсыздандыруучу катары коммерциялык уюм болуп саналган жана тийиштүү түрдөгү камсыздандырууну жүргүзүүгө атайын уруксаты (уруксаттамасы) бар уюмдар түзө алат.
Право собственности на квартиру и / или нежилое помещение не может быть назначен, перевели, или заложены без назначения, передачи или ипотеки доли в праве общей долевой собственности на земельный участок, а также этой доли может Квартираны жана (же) киши жашабаган жайга менчик укугун, жер тилкесине болгон жалпы үлүштүк менчик укугундагы үлүштү өткөрүп бермейинче, мураска өткөрмөйүнчө, ипотекаламайынча өткөрүп берүүгө, мураска өткөрүүгө, ипотекалоого, ошондой эле ушул үлүштү кварт
Наследники, которые жили вместе с наследодателем в течение трех года до начала последовательности имеют преимущественное право перед другими наследниками, призванных последовательно наследовать квартиру, жилой дом, другое жилое помещение, а также Мурас ачылганга чейин мурас калтыруучу менен чогуу жашаган мураскорлор мурасты бөлүштүрүүдө, мурастын курамынан турак үйдү, батирди же башка турак-жай имаратын, ошондой эле тиричилик буюмдарын жана үй оокаттарын алууга артыкчылыктуу укукка ээ болушат.
Регистрирующий орган имеет право вносить корректировки в текстовой информации или организовать специальное исследование с целью проверки границ блока недвижимого имущества с согласия физических и юридических лиц, чьи права могут быть осуществлены Каттоо органы кыймылсыз мүлк бирдигинин чектерин тактоо максатында мындай өзгөрүүлөр кызыкчылыктары козголушу мүмкүн болгон жеке жана юридикалык жактардын макулдугу болмоюнча мазмундуу маалыматты оңдоого же атайын сүрөткө тартып алууну уюштурууга укуктуу.
Владелец нежилого помещения несет ответственности за всех обязательств, связанных с этой предпосылки или нет владелец арендовал помещение или разрешенных другое лицо или юридическое лицо, чтобы занять или использовать помещение за исключением случаев, пре Турак жай эмес менчик жайдын менчик ээси бул турак жайды менчик ээси ижарага бергендигине же болбосо бул турак жайды башка жеке же юридикалык жакка ээлөөгө же пайдаланууга мүмкүнчүлүк бергендигине карабастан ушул Мыйзамдын 13-беренесинде каралган учурлард
Размер дополнений зарплаты устанавливается специальное регулирование разработанной органа управления лесным хозяйством Республиканского Государственного и утвержденной Правительством Кыргызской Республики, если иное не предусмотрено законодательством Кырг Кошумча төлөөлөрдүн өлчөмдөрү, Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында башкача каралбаган болсо, токой чарбачылыгын башкаруучу республикалык мамлекеттик орган тарабынан иштелип чыгуучу жана Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан бекитилүүчү атайын жободо бе

Примеры переводов: Специальное помещение

Русский Английский
Специальное требование для государственных служащих Special requirement for government employees
Если помещение находится в собственности более чем одним человеком, они должны договориться о том, чтобы отдать свой голос. If a premise is owned by more than one person, they must agree on how to cast their vote.
Преемники (наследникам по закону) заключать партнерства с момента приобретения права собственности на помещение в партнерстве. The successors (heirs-at-law) enter into the partnership from the moment of acquiring of the ownership right to premise in partnership.
Для этого, Министерство иностранных дел Кыргызской Республики создает специальное агентство, которое будет финансироваться за счет республиканского дирекций СЭЗ. For this, the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic creates a special agency which shall be financed by the General Directorates of FEZ.
Проживание в другом месте и передачи права пользования помещение, не приведет к передаче власти и ответственности голосования, введенной настоящим Законом и уставом. Residing in a different location and transfer of a right to use the premise, do not result in a transfer of voting power and responsibilities, imposed by the present Law and the bylaws.
Если помещение находится в собственности более одного владельца, все владельцы должны быть совместно и самостоятельно отвечает по обязательствам, связанным с этой предпосылки. If a premise is owned by more than one owner, all owners shall be jointly and separately liable for obligations related to that premise.
Членство сотрудничество прекращается с момента права собственности члена товарищества на помещение прекращается в связи со смертью индивидуального, отчуждения имущества или любыми другими причинами. The partnership membership terminates from the moment of the ownership right of the partnership member to premise is terminated in connection with death of individual, alienation of property or by any other reasons.
Владелец помещения может улучшить или повторно планируют помещение без согласия товарищества тех пор, пока такого повышения или перепланировки не влияют на общее имущество или структурную целостность здания. A premise owner may improve or re-plan a premise without the consent of the partnership as long as such improvement or replanning do not affect the common property or the structural integrity of the building.
Соответствующим образом оборудованное место (помещение) для совершения операций по выдаче и (или) приему наличных денежных средств, проведения расчетов, в том числе и с использованием банковских платежных карт.
Юридических лиц, являющихся некоммерческими организациями и имеют специальное разрешение (лицензию) на выполнение страхования соответствующего вида может заключать договоры страхования в качестве страховщика. Legal entities which are profit organizations and have special permit (license) for performance of insurance of the respective kind may enter into insurance contracts as the insurer.
Право собственности на квартиру и / или нежилое помещение не может быть назначен, перевели, или заложены без назначения, передачи или ипотеки доли в праве общей долевой собственности на земельный участок, а также этой доли может The right of ownership of an apartment and/or non-residential premise may not be assigned, transferred, or mortgaged without assignment, transfer or mortgage of the share in the right of common shared ownership of the land plot, as well as this share may
Наследники, которые жили вместе с наследодателем в течение трех года до начала последовательности имеют преимущественное право перед другими наследниками, призванных последовательно наследовать квартиру, жилой дом, другое жилое помещение, а также Heirs who have lived together with the testator during three year before the commencement of the succession shall have preferential right over other heirs called to succession to inherit an apartment, residential house, other residential premise, as well
Регистрирующий орган имеет право вносить корректировки в текстовой информации или организовать специальное исследование с целью проверки границ блока недвижимого имущества с согласия физических и юридических лиц, чьи права могут быть осуществлены The registration body shall have the right to make corrections in the text information or to organize special survey in order to verify the borders of an unit of immovable property with consent of individuals or legal entities whose rights may be effected
Владелец нежилого помещения несет ответственности за всех обязательств, связанных с этой предпосылки или нет владелец арендовал помещение или разрешенных другое лицо или юридическое лицо, чтобы занять или использовать помещение за исключением случаев, пре An owner of a non-residential premise shall be liable for all obligations associated with that premise whether or not the owner has leased the premise or allowed another person or legal entity to occupy or use the premise except cases envisaged in Article
Размер дополнений зарплаты устанавливается специальное регулирование разработанной органа управления лесным хозяйством Республиканского Государственного и утвержденной Правительством Кыргызской Республики, если иное не предусмотрено законодательством Кырг The size of salary additions shall be established by special Regulation developed by the Republican State forest management body and approved by the Government of the Kyrgyz Republic, if other is not provided by the legislation of the Kyrgyz Republic.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: