Меню
Эл-Сөздүк

Социальное партнерство

Социалдык өнөктөштүк

Социальное партнерство

СОЦИАЛДЫК ӨНӨКТӨШТҮК – мамлекеттик органдардын, жумуш берүүчүлөр бирикмелеринин жана кесиптик бирликтердин макулдашылган социалдык-экономикалык саясатты, эмгек мамилелери чөйрөсүндөгү саясатты аныктоо жана жүзөгө ашыруу жаатындагы өзара аракеттенүүсү, ошондой эле ал жумуш берүүчүлөр менен кесиптик бирликтердин ортосундагы эки тараптуу мамилелерди да камтыйт, мында мамлекет тараптардын өзара аракеттенүүсүнүн чектерин аныктайт.

Примеры переводов: Социальное партнерство

Русский Кыргызский
партнерство өнөктөштүк
партнерство шериктештик
Ограниченное партнерство Коммандиттик шериктиктер
Партнерство имеет право обратиться в суд. Шериктик сотко кайрылууга укуктуу.
Партнерство как некоммерческой организации Шериктик коммерциялык эмес уюм катарында
Восток-Восток: партнерство Границы Программа За «Чыгыш-Чыгыш: чегарасыз өнөктөштүк» программасы
Восток-Восток Программа: Партнерство за пределами « Чыгыш- Чыгыш: чегарасыз өнөктөштцк» программасы
Партнерство может быть прекращено в следующих случаях: Шериктик төмөндөгү учурларда токтотулушу мүмкүн:
Партнерство приобретает права юридического лица с момента государственной регистрации. Шериктик мамлекеттик каттоодон өткөн күндөн тартып юридикалык жактын укуктарына ээ болот.
Партнерство домовладельцев является юридическим лицом, не является потребителем коммунальных услуг. Турак жай ээлеринин шериктиги юридикалык жак болуу менен коммуналдык кызматты керектөөчү болуп саналбайт.
Партнерство является некоммерческой организацией и не должны распространять доходы членов товарищества. Шериктик коммерциялык эмес уюм болуп эсептелет жана шериктиктин мүчөлөрүнүн ортосунда кирешелерди бөлүштүрбөйт.
на приоритетное социальное развитие регионов с жесткими и неблагоприятными природно-климатическими условиями; жаратылыш-климаттык шарттары татаал жана ыңгайсы болгон райондорду социалдык жактан артыкчылыктуу өнүктүрүү жөнүндө;
Добровольное социальное страхование, создание дополнительных форм обеспечения и благотворительность поощряется. Ыктыярдуу социалдык камсыздандыруу, камкордуктун кошумча башка да түрлөрүн түзүү жана кайрымдуулук көрсөтүү колдоого алынат.
Партнерство даст быстрое письменное уведомление любой кредитор, имеющий в залог или ипотеку на любом помещении, в следующих случаях: Шериктик төмөндөгүдөй учурларда имарат жайды күрөө же ипотека катарында кармоочуга токтоосуз түрдө кат жүзүндө билдирүү жөнөтөт:
6) неуплата страховых взносов в течение срока, установленного Законом КР от Тарифы страховых взносов на государственное социальное страхование. 6) Мамлекеттик социалдык камсыздандыруу боюнча камсыздандыруу акыларынын тарифтери жөнүндө Кыргыз Республикасынын Мыйзамында белгиленген мөөнөттөрдүн ичинде камсыздандыруу акыларын төгүп бербөө.
Партнерство может образовать ревизионную комиссию, состоящую из членов партнерства в течение двух лет провести финансовую проверку любой деятельности товарищества. Шериктик эки жылдык мөөнөткө, шериктиктин ишинин ар кандай чөйрөсүн каржылык текшерүү үчүн шериктиктин мүчөлөрүнөн турган текшерүү комиссиясын түзө алат.
Восток-Восток: партнерство без границ Программа поддерживает совместные инициативы неправительственных организаций и гражданского общества в двух или более странах. “Чыгыш-Чыгыш: чегарасыз өнөктөштүк” программасы эки жана андан көп өлкөлөрдүн жарандык коомдук уюмдарынын жана ӨЭУлардын биргелешкен демилгелерин колдойт.
- Перечень домовладельцев с их подписями, подтверждающих, что они согласны, чтобы создать партнерство с указанием реквизитов права владельцев создании документации для помещений; - шериктик түзүүгө берген макулдугун ырастаган колтамгалары бар жана менчик ээси катарында өзүлөрүнө таандык болгон имарат жайга укугун ырастаган документтердин реквизиттери көрсөтүлгөн үй ээлеринин тизмеси;
Партнерство в качестве юридического лица, подлежит государственной регистрации в соответствии с процедурами, установленными законом Министерством юстиции Кыргызской Республики. Шериктик юридикалык жак катары мыйзамда белгиленген тартипте Кыргыз Республикасынын Юстиция министрлиги тарабынан мамлекеттик каттоодон өткөрүлүүгө тийиш.
Пенсии и социальное обеспечение в соответствии с экономическими ресурсами общества должны обеспечивать уровень жизни не ниже минимальной заработной платы, установленной законом. Коомдун экономикалык мүмкүнчүлүгүнө жараша пенсия, социалдык жардам мыйзамда аныкталган тиричилик каражатынын эң төмөнкү өлчөмүнөн кем эмес турмуш деңгээлин камсыз кылууга тийиш.

Примеры переводов: Социальное партнерство

Русский Английский
партнерство partnership
партнерство Partnership
Ограниченное партнерство Limited partnership
Партнерство имеет право обратиться в суд. The partnership has the right to apply to a court.
Партнерство как некоммерческой организации Partnership as a Non-Profit Organization
Восток-Восток: партнерство Границы Программа За East East: Partnership Beyond Borders Program
Восток-Восток Программа: Партнерство за пределами The East East program: Partnership Beyond the Borders
Партнерство может быть прекращено в следующих случаях: A partnership may be terminated in the following cases:
Партнерство приобретает права юридического лица с момента государственной регистрации. A partnership acquires the rights of a legal entity from the date of state registration.
Партнерство домовладельцев является юридическим лицом, не является потребителем коммунальных услуг. Partnership of homeowners is a legal entity, is not a consumer of utilities.
Партнерство является некоммерческой организацией и не должны распространять доходы членов товарищества. A partnership is a non-profit organization and shall not distribute revenues to members of the partnership.
на приоритетное социальное развитие регионов с жесткими и неблагоприятными природно-климатическими условиями; on priority social development of the regions with hard and unfavorable natural and climatic conditions;
Добровольное социальное страхование, создание дополнительных форм обеспечения и благотворительность поощряется. Voluntary social insurance and the establishment of additional forms of security and charity are encouraged.
Партнерство даст быстрое письменное уведомление любой кредитор, имеющий в залог или ипотеку на любом помещении, в следующих случаях: The partnership shall give prompt written notice to any lender having a pledge or mortgage on any premise in the following cases:
6) неуплата страховых взносов в течение срока, установленного Законом КР от Тарифы страховых взносов на государственное социальное страхование. 6) failure to pay insurance fees within the period established by the Law of the Kyrgyz Republic On Tarrifs of Insurance Fees for State Social Insurance.
Партнерство может образовать ревизионную комиссию, состоящую из членов партнерства в течение двух лет провести финансовую проверку любой деятельности товарищества. A partnership may form an auditing committee comprised of partnership members for two years to conduct a financial inspection of any activity of the partnership.
Восток-Восток: партнерство без границ Программа поддерживает совместные инициативы неправительственных организаций и гражданского общества в двух или более странах. The East East: Partnership Beyond Borders Program supports collaborative initiatives of nongovernmental and civil society organizations in two or more countries.
- Перечень домовладельцев с их подписями, подтверждающих, что они согласны, чтобы создать партнерство с указанием реквизитов права владельцев создании документации для помещений; - a list of homeowners with their signatures certifying that they agree to create a partnership with mentioning the requisites of the owners' right establishing documentation for premises;
Партнерство в качестве юридического лица, подлежит государственной регистрации в соответствии с процедурами, установленными законом Министерством юстиции Кыргызской Республики. Partnership as a legal entity is subject to state registration according to the procedures established by law by the Ministry of Justice of the Kyrgyz Republic.
Пенсии и социальное обеспечение в соответствии с экономическими ресурсами общества должны обеспечивать уровень жизни не ниже минимальной заработной платы, установленной законом. Pensions and social security in accordance with economic resources of the society shall provide a standard of living not below the minimum wage established by law.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: