Меню
Эл-Сөздүк

Совместное расследование пограничного инцидента

чегара жаңжалын биргелешип тергөө жүргүзүү

Примеры переводов: Совместное расследование пограничного инцидента

Русский Кыргызский
Совместное управление лесами Токой чарбасын жамагаттык жүргүзүү
Расследование может быть в письменной форме. Маалымат алуу суроо-талабы жазуу түрүндө болушу мүмкүн.
Первое действие ответчика по прибытии в подозреваемого ядерного инцидента Биринчи жооп кызматтарынын болжолдонгон ядролук кырсык ордуна келгендеги аракеттери
Официальное расследование должно быть прекращено или не осуществляется в случаях: Кызматтык териштирүү төмөнкүдөй учурларда токтотулат же жүргүзүлбөйт:
Разрешение споров по использованию пограничного воды между Кыргызской Республики и других стран Кыргыз Республикасы менен башка мамлексттердин ортосунда чек ара сууларын пайдалануу жөнүндө талаш-тартыштарды чечүү
После получения заявления или жалобы Омбудсмен (Акыйкатчы) принимает решение начать расследование. Омбудсмен (Акыйкатчы) арызды же даттанууну алгандан кийин аны текшерүүнү баштоо жөнүндө өз алдынча чечим кабыл алат.
Государство гарантирует право каждого на поиск, получение, расследование, производить, передавать и распространять информацию. Мамлекет ар кимдин маалымат издөө, алуу, иликтөө, жаратуу, берүү жана жайылтуу укуктарын коргойт.
Обычный собственности (общее или совместное) на земельный участок или общего (общее или совместное) пользования земельным участком Жер тилкесине жалпы (биргелешип, үлүштүк) менчик же жер тилкесин жалпы (биргелешип, үлүштүк) пайдалануу
12) требовать, чтобы официальное расследование проводится с целью увольнения беспочвенные обвинения и подозрения против него, если он считает, так; 12) кызматчынын пикири боюнча, негизсиз айыптоолорду же шектенүүлөрдү алып салуу максатында кызматтык териштирүүнү жүргүзүүнү талап кылууга;
Государственный орган, который осуществляет такое расследование должно оплатить услуги экспертов приглашены для оказания помощи в проведении служебного расследования. Кызматтык териштирүүгө тартылган эксперттердин кызматы андай териштирүүнү жүргүзгөн мамлекеттик органдар тарабынан төлөнөт.
В случаях незаконного обогащения в результате коррупции инцидента получил имущество сыграл, в то время как стоимость незаконно полученных услуг взыскивается на основании решения суда. Укук бузуулардан улам мыйзамсыз байыган учурларда мыйзамсыз алынган мүлк - жүгүртүлүүгө, ал эми мыйзамсыз көрүлгөн кызмат тейлөөлөрүнүн наркы - колдонуудагы мыйзамдардын негизинде соттун чечими боюнча мамлекеттин кирешесине кириш кылынууга тийиш.
Официальное расследование должно проводиться государственным органом государственного служащего, с участием представителей комиссии по этике государственного органа в качестве процедуры обжалования. Кызматтык териштирүү мамлекеттик кызматчы иштеген мамлекеттик орган тарабынан мамлекеттик органдын этика боюнча комиссиясынын өкүлдөрүнүн катышуусу менен аппеляциялык тартипте жүргүзүлөт.
Участок выделено двух и более лиц на праве частной собственности или на праве пользования, принадлежит им на праве общей собственности (совместной, долевой) или общего (общее или совместное) использование. Эки жана андан ашык адамга жеке менчикке же пайдалануу укугунда бекитилген жер тилкеси, аларга жалпы менчик (биргелешип, үлүштүк) же жалпы (биргелешип, үлүштүк) пайдалануу укугунда таандык болот.
выслушать чиновников, ответственных за рассматриваемых случаях или любого сотрудника тела, что ведет расследование и может потребовать, чтобы следствие велось органами тела под следствием или руководителем наблюдательного б тергөөгө алынып жаткан иш үчүн жооптуу болгон кызмат адамын, ошондой эле иш жүргүзгөн органдын кайсы кызматчысы болбосун угууга укуктуу, ошондой эле изилденип жаткан органдын жетекчисинен же анын байкоочу органынын жетекчисинен, болбосо мыйзамдын күчүнөн
Государственный орган, который инициировал и провел служебное расследование в случае было решено, что государственный служащий не был виновен или обвинения против него были отменены возмещает расходы, связанные с услугами адвоката. Мамлекеттик кызматчынын күнөөсүнүн жоктугу же ага каршы күнөөнү алып салуу жөнүндө чечим кабыл алынган учурда мамлекеттик кызматчынын адвокатты жалдоосуна жумшалган чыгымдар кызматтык териштирүүнү киргизген жана жүргүзгөн мамлекеттик орган тарабынан төлөн
Совместное управление лесами должно основываться на общей работе, связанной с использованием лесов и лесистость по хозяйственных товариществ и сообществ, организованных через бизнес, семья и родственных отношений людей, проживающих компактно на арендованн Токой чарбачылыгын жамагаттык жүргүзүү, уюштуруучулук жактан ижарага берилүүчү мамлекеттик токой фондусунун участокторунда чогуу - чаран жашашкан адамдардын үй - бүлөлүк жана туугандык байланыштарына негизденген чарбалык шериктиктердин жана коомдордун ток
Если такой договор не определяет обязательства каждой из страховщиков по отношению к страхователю (выгодоприобретателю), они должны пройти совместное несет ответственности за выплату возмещения по договору имущественного страхования или страховой выплаты Эгерде мындай келишимде камсыздандырылуучунун (пайда алуучунун) алдындагы ар бир камсыздандыруучунун милдеттери аныкталбаса, алар мүлктүк камсыздандыруу келишими боюнча камсыздандыруу акысын төлөп берүү же жеке камсыздандыруу келишими боюнча камсыздандыру
Официальное расследование также может быть проведено на основании обращений граждан и юридических лиц, в случаях публикации в средствах массовой информации сведений на официальном неправомерных (дисциплинарного проступка), совершенного гражданского служащ Кызматтык териштирүү мамлекеттик кызматчынын кызматтык (тартип) жоругун жасагандыгы жөнүндө жалпыга маалымдоо каражаттарына жарыяланган учурда, жарандардын жана юридикалык жактардын кайрылуусунун негизинде да жүргүзүлүшү мүмкүн.
Учреждена менеджера государственного органа или по предложению комиссии по этике, а также рекомендованы самим гражданского служащего, может быть дисциплинарное расследование, проведенное установить или подтвердить случай неправомерных совершенного граждан Мамлекеттик кызматчынын тартип жоругун жасагандыгынын фактысын белгилөө же тастыктоо үчүн мамлекеттик органдын жетекчиси өз демилгеси боюнча, этика боюнча комиссиянын же мамлекеттик кызматчынын өзүнүн сунуштамасы боюнча дайындалган кызматтык териштирүү жү
Совместное использование капитала связанными экономическими субъектами. Например, если одному депозитному учреждению принадлежат инструменты долевого участия в капитале другого депозитного учреждения той же группы, считается, что имеет место двойной леверидж капитала, поскольку деятельность обеих структур опирается на один и тот же фонд капитала. Байланыштуу экономикалык субъекттер тарабынан капиталды биргелешип пайдаланышы, мисалы бир депозиттик мекемеге ошол эле топко кирген башка депозиттик мекеменин капиталына үлүштүк катышуу инструменти тиешелүү болсо, анткени эки түзүм тең капиталдын ошол эле бир фондусуна таянуу менен иш алып баргандыктан, капиталдын кош леверажы орун алган катары эсептелинет.

Примеры переводов: Совместное расследование пограничного инцидента

Русский Английский
Совместное управление лесами Collaborative forest management
Расследование может быть в письменной форме. An inquiry may be in writing form.
Первое действие ответчика по прибытии в подозреваемого ядерного инцидента First Responder Action upon arrival at a suspected nuclear incident
Официальное расследование должно быть прекращено или не осуществляется в случаях: The official investigation shall be terminated or shall not be carried out in cases of:
Разрешение споров по использованию пограничного воды между Кыргызской Республики и других стран Resolution of disputes on border water use between the Kyrgyz Republic and other countries
После получения заявления или жалобы Омбудсмен (Акыйкатчы) принимает решение начать расследование. Upon receipt of a petition or complaint the Ombudsman (Akyikatchy) shall make a decision to start an investigation.
Государство гарантирует право каждого на поиск, получение, расследование, производить, передавать и распространять информацию. The state guarantees the right of everyone to search, receive, investigate, produce, convey and disseminate information.
Обычный собственности (общее или совместное) на земельный участок или общего (общее или совместное) пользования земельным участком A Common Ownership (Joint or Shared) to Land Plot or Common (Joint or Shared) Use of Land Plot
12) требовать, чтобы официальное расследование проводится с целью увольнения беспочвенные обвинения и подозрения против него, если он считает, так; 12) demand that an official investigation be carried out with an aim of dismissing groundless charges and suspicions against him if he believes so;
Государственный орган, который осуществляет такое расследование должно оплатить услуги экспертов приглашены для оказания помощи в проведении служебного расследования. A public body that carries out such an investigation shall pay services of experts invited to assist in carrying out an official investigation.
В случаях незаконного обогащения в результате коррупции инцидента получил имущество сыграл, в то время как стоимость незаконно полученных услуг взыскивается на основании решения суда. In cases of illegal enrichment as a result of corruption incident the received property shall be turned in, while the cost of the illegally received services shall be collected based on the court decision.
Официальное расследование должно проводиться государственным органом государственного служащего, с участием представителей комиссии по этике государственного органа в качестве процедуры обжалования. The official investigation shall be carried out by the public body of a civil servant, with participation of representatives of the commission on ethics of the public body as an appeal procedure.
Участок выделено двух и более лиц на праве частной собственности или на праве пользования, принадлежит им на праве общей собственности (совместной, долевой) или общего (общее или совместное) использование. The land plot allocated to two and more persons on the right of private ownership or on the right of use shall belong to them on the right of common ownership (joint, shared) or common (joint or shared) use.
выслушать чиновников, ответственных за рассматриваемых случаях или любого сотрудника тела, что ведет расследование и может потребовать, чтобы следствие велось органами тела под следствием или руководителем наблюдательного б to hear out officials, responsible for cases under consideration or any staff member of the body that conducts the investigation and may demand an investigation to be conducted by authorities of a body under examination or by the head of the supervisory b
Государственный орган, который инициировал и провел служебное расследование в случае было решено, что государственный служащий не был виновен или обвинения против него были отменены возмещает расходы, связанные с услугами адвоката. A public body that initiated and carried out an official investigation in case it was decided that the civil servant was not guilty or charges against him have been cancelled shall compensate expenses related to the services of a lawyer.
Совместное управление лесами должно основываться на общей работе, связанной с использованием лесов и лесистость по хозяйственных товариществ и сообществ, организованных через бизнес, семья и родственных отношений людей, проживающих компактно на арендованн The collaborative forest management shall be based on common work relating to forest use and aforestation by economic partnerships and communities organized through business, family and kindred relationships of the people residing compactly on the leased
Если такой договор не определяет обязательства каждой из страховщиков по отношению к страхователю (выгодоприобретателю), они должны пройти совместное несет ответственности за выплату возмещения по договору имущественного страхования или страховой выплаты If such contract does not define obligations of each of the insurers in respect to the insured (beneficiary), they shall be jointly held liable for payment of indemnity under the contract of property insurance or insurance payment under the contract of li
Официальное расследование также может быть проведено на основании обращений граждан и юридических лиц, в случаях публикации в средствах массовой информации сведений на официальном неправомерных (дисциплинарного проступка), совершенного гражданского служащ The official investigation may also be carried out on the grounds of appeals by citizens and legal entities, in cases of publication by mass media of information on an official misconduct (disciplinary infraction) committed by a civil servant.
Учреждена менеджера государственного органа или по предложению комиссии по этике, а также рекомендованы самим гражданского служащего, может быть дисциплинарное расследование, проведенное установить или подтвердить случай неправомерных совершенного граждан Instituted by a manager of a public body or by proposition of the commission on ethics or proposed by a civil servant himself, there may be a disciplinary investigation carried out to establish or confirm a case of misconduct committed by a civil servant.
Совместное использование капитала связанными экономическими субъектами. Например, если одному депозитному учреждению принадлежат инструменты долевого участия в капитале другого депозитного учреждения той же группы, считается, что имеет место двойной леверидж капитала, поскольку деятельность обеих структур опирается на один и тот же фонд капитала.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: