Меню
Эл-Сөздүк

Склады временного хранения

Убактылуу сактоо кампалары

Склады временного хранения

УБАКТЫЛУУ САКТОО КАМПАЛАРЫ – бажы укугунда товарлар жана унаа каражаттары КР бажы органына алып келгенден тартып андан чыгарылганга чейин жайгаштырылуучу (бажы көзөмөлү астында убактылуу сактоо үчүн) атайын бөлүнгөн жана жазалган жайлар жана орундар. У. с. к. ачык жана жабык типте болушу мүмкүн. Ачык типтеги У. с. к. аргандай товарды, жабык кампада сакталгандан башка учурларда, сактоого жана артүрдүү жактар тарабынан пайдаланууга арналган. Жабык түрдөгү У. с. к. б. а. белгилүү бир товарларды же белгилүү бир жактардын товарларын сактоо үчүн арналган кампаларды түзүүгө кызыкдар жактардын жүйөөлөнгөн кайрылуулары болгондо гана жол берилет. Жабык түрдөгү кампаны түзүү тышкы экономикалык иш-аракеттин катышуучуларынын же унаа каражат уюмдарынын керектөөлөрүнө жооп берүүгө тийиш.

Склады временного хранения

убактылуу сактоо кампалары

Примеры переводов: Склады временного хранения

Русский Кыргызский
место хранения кампа
жить три месяца в районе временного поселения үч ай бою убактылуу жайгаштырылган жерде жашап туруу
хранитель - в договоре ответственного хранения; сактоо келишиминде - сактоочу;
- Подходят для хранения общественного занимаемую должность; - ээлеген мамлекеттик кызмат орунуна ылайык келет;
контейнеры, упаковка и тара, используемые для транспортировки или хранения товаров. идиштер, таңгактар жана өнүмдөрдү ташуу же сактоо үчүн колдонулуучу контейнерлер.
Специфика питания, размещения и хранения материальных ценностей государственного материального резерва Материалдык дөөлөттөрдү мамлекеттик материалдык резервге тапшыруу, салуу жана сактоо өзгөчөлүктөрү
4) устанавливает общие требования для хранения, перевозки и инкассации наличных денег, которым должны следовать банки; 4) банктар үчүн накта акчаларды сактоого, ташууга жана инкассациялоого жалпы талаптарды белгилейт;
Запись или совокупность записей в регистрах депозитария, создаваемая для каждой ценной бумаги в целях учета и хранения. Эсепке алуу жана сактоо максатында депозитарий регистринде ар бир баалуу кагаз боюнча чагылдырылган жазуу жана жазуулардын жыйындысы.
Другие физические и юридические лица должны быть выделены земельные участки в собственность или в срочного (временного) пользования. Башка жеке жана юридикалык жактарга жер участоктору менчикке же мөөнөттүү (убактылуу) пайдаланууга берилет.
Агентство устанавливает формат и порядок их заполнения, подачи, регистрации и хранения деклараций в конференции с налоговой службой. Декларациялардын формасы, аны толтуруу, берүү, эсепке алуу жана сактоо тартиби Агентство тарабынан салык кызматы менен бирдикте аныкталат.
- Определить формат и порядок их заполнения, представления, учета и хранения деклараций о доходах и имуществе государственных служащих; - мамлекеттик кызматчылардын кирешеси жана мүлкү жөнүндө декларацияларды толтуруунун, тапшыруунун, каттоонун жана сактоонун форматын жана жол-жобосун белгилейт;
Официальный земельный участок для использования представляет собой особый тип временного безвозмездного пользования земельным участком. Кызматтык жер аянты жер тилкесин убактылуу акысыз пайдалануунун өзгөчө бир түрү болуп саналат.
Порядок учета, хранения, подачи и выдачи билетов и бланков заказов устанавливаются органом управления лесами Республиканского Государственного. Билеттердин, ордерлердин бланктарын эсепке алуу, аларды сактоо, толтуруу жана берүү тартиби токой чарбачылыгын башкаруучу республикалык мамлекеттик орган тарабынан белгиленет.
Договор о ответственного хранения на ломбарде предметов, принадлежащих физическому лицу должно быть признано публичного договора (ст триста восемьдесят шесть). Жаранга таандык буюмдарды күрөөканада сактоо келишими ачык келишим деп эсептелет (үч жүз сексен алтынчы берене).
смещение передача материальных ценностей от одной точки к другой точке хранения, выполненный на основании приказа Фонда государственного материального резерва; которуштуруу - Мамлекеттик материалдык резервдер фондунун наряды боюнча бир пункттан экинчи сакталуучу пунктка которулат;
согласиться поставить материальных ценностей государственного материального резерва для хранения в помещениях предприятий, учреждений и ведомств, подотчетных им; өздөрүнө караштуу аймактарда мамлекеттик материалдык резервдеги материалдык дөөлөттөрдү сактоо үчүн ишканаларды, мекемелерди жана уюмдарды жайгаштырууга макулдук берет;
порядок использования, регистрации, хранения и маркировки документов и иных носителей информации, изделий, сведения о которых представляет собой коммерческую тайну; маалыматтары коммерциялык сырды түзгөн документтерди жана башка маалымат алып жүрүүчүлөрдү, буюмдарды пайдалануунун, эсепке алуунун, сактоонун жана эн салуунун тартиби;
Необходимо соблюдать ограничения на топливных складах, на объектах хранения и распределения; химические заводы; или местах выполнения взрывных работ в режиме разговора. Май куюучу станцияларда, жанармай сактоо жана таратуу жерлеринде, химиялык заводдордо же жарылуу иштери жүрүп жаткан жерлерде койгон чектөөлөргө баш ийиңиз.
Если основная не в состоянии выполнить это обязательство, комиссионер может либо передать имущество для ответственного хранения или продать его по наилучшей возможной цене для принципала. Эгерде комитент бул милдетин аткарбаса комиссионер бул мүлктү сактоого өткөрүүгө же комитент үчүн пайдалуураак баада сатып жиберүүгө укуктуу.
1) Автоматизированная система ввода, обработки, передачи и хранения электронной информации. К информационной системе также относится функция печати электронной информации на бумажном носителе. 1) Электрондук маалыматты киргизүү, иштеп чыгуу, берүү жана сактоо боюнча автоматташтырылган система. Маалымат системасына электрондук маалыматты кагазга басып чыгаруу функциясы да кирет.
2) Коюлган максатка жетүү үчүн маалыматтарды сактоо, иргөө жана берүүгө колдонулган каражаттардын, ыкмалардын жана персоналдын өз ара байланыштуу жыйындысы. Маалымат системасы өзүндө маалыматтарды сактоонун, иштеп чыгуунун жана берүүнүн автоматташтырылган жана автоматташтырылбаган процесстерин камтыйт.

Примеры переводов: Склады временного хранения

Русский Английский
место хранения storage
жить три месяца в районе временного поселения to live three months in an area of temporary settlement
хранитель - в договоре ответственного хранения; bailee - in contract of bailment;
- Подходят для хранения общественного занимаемую должность; - fit to hold the public position held;
контейнеры, упаковка и тара, используемые для транспортировки или хранения товаров. containers, packaging and containers used for transporting or storing goods.
Специфика питания, размещения и хранения материальных ценностей государственного материального резерва Specifics of supply, placement and storage of material values of the state material reserve
4) устанавливает общие требования для хранения, перевозки и инкассации наличных денег, которым должны следовать банки; 4) establish general requirements for safe-keeping, transportation and collection of cash currency, to be followed by banks;
Запись или совокупность записей в регистрах депозитария, создаваемая для каждой ценной бумаги в целях учета и хранения.
Другие физические и юридические лица должны быть выделены земельные участки в собственность или в срочного (временного) пользования. Other individuals and legal entities shall be allocated land plots in ownership or for a fixed-term (temporary) use.
Агентство устанавливает формат и порядок их заполнения, подачи, регистрации и хранения деклараций в конференции с налоговой службой. The Agency shall establish the format and procedure of completing, filing, registering and storing declarations in conference with the tax service.
- Определить формат и порядок их заполнения, представления, учета и хранения деклараций о доходах и имуществе государственных служащих; - determine the format and procedure of completing, submission, registration and keeping of declarations of income and property of civil servants;
Официальный земельный участок для использования представляет собой особый тип временного безвозмездного пользования земельным участком. Official land plot for use is a special type of temporary gratuitous use of a land plot.
Порядок учета, хранения, подачи и выдачи билетов и бланков заказов устанавливаются органом управления лесами Республиканского Государственного. The procedure for accounting, storage, filing, and issuance of ticket and order forms shall be established by the Republican State forest management body.
Договор о ответственного хранения на ломбарде предметов, принадлежащих физическому лицу должно быть признано публичного договора (ст триста восемьдесят шесть). A contract on bailment at a pawnshop of items belonging to an individual shall be acknowledged a public contract (Article three hundred and eighty-six).
смещение передача материальных ценностей от одной точки к другой точке хранения, выполненный на основании приказа Фонда государственного материального резерва; displacement is the transfer of material values from one point to another point of storage, executed on the basis of the order of the Fund of state material reserves;
согласиться поставить материальных ценностей государственного материального резерва для хранения в помещениях предприятий, учреждений и ведомств, подотчетных им; agree to place material values of the state material reserve for storage on the premises of enterprises, institutions and agencies reporting to them;
порядок использования, регистрации, хранения и маркировки документов и иных носителей информации, изделий, сведения о которых представляет собой коммерческую тайну; the procedure of using, registering, storing and marking of the documents and other data carriers, products, information on which constitutes a commercial secret;
Необходимо соблюдать ограничения на топливных складах, на объектах хранения и распределения; химические заводы; или местах выполнения взрывных работ в режиме разговора. Observe restrictions in fuel depots, storage, and distribution areas; chemical plants; or where blasting operations are in progress.
Если основная не в состоянии выполнить это обязательство, комиссионер может либо передать имущество для ответственного хранения или продать его по наилучшей возможной цене для принципала. Should the principal fail to perform this obligation, the commission agent may either transfer the property for the bailment or sell it at the best possible price for the principal.
1) Автоматизированная система ввода, обработки, передачи и хранения электронной информации. К информационной системе также относится функция печати электронной информации на бумажном носителе.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: