Меню
Эл-Сөздүк

Сдавать в прокат (в наем, в аренду)

киреге (жалдоого, ижарага ) берүү

Примеры переводов: Сдавать в прокат (в наем, в аренду)

Русский Кыргызский
Стороны в аренду Лизинг субъекттери
Ответственность сторон в аренду Лизинг субъекттеринин жоопкерчиликтери
4) своевременно вносить земельный налог или аренду; 4) жер салыгын же ижара акысын өз учурунда төлөп турууга;
В этом случае в аренду земли не может быть субаренду. Мында ижарага алынган жер кошумча ижарага берилбейт.
Лизингодатель или кредитор - в договоре аренды (имущественный наем); ижара келишиминде (мүлктү жалдоодо) - ижарага берүүчү же жалдоого берүүчү;
Это те Советы по жалобам на наем процедуру или агентств, министерств. Бул жалдоо жөнүндө даттануулар боюнча кеңештер же агенттиктер, министрликтер.
права на временное пользование, аренду или субаренду сроком на три и более лет убактылуу пайдалануу укугу, үч жана андан ашык жылга ижаралоо көмөкчү ижаралоо укугу
Арендодатель и арендатор не может удержать те же обязанности для лизинга в аренду. Лизинг предметине карата лизинг алуучунун жана лизинг берүүчүнүн милдеттенмелерин айкалыштырууга жол берилбейт.
Члены комиссии выплачиваются с деньгами, собранными из лиц, допущенных сдавать экзамены. Комиссиянын мүчөлөрүнө акы төлөө сынактарга киргизилген адамдардан алынган каражаттардын эсебинен жүргүзүлөт.
Все заявители несут ответственность официальной оценки и тех, кто должен сдавать экзамены, и те, освобождаются от них. Ушул Мыйзамга ылайык сынак берүүгө милдеттүү болгон жана сынак берүүдөн бошотулган бардык талапкерлер аттестациядан өтүүгө тийиш.
Сельскохозяйственная земля перераспределения фонда должны быть переданы в аренду, как правило на период не менее пяти лет. Айыл чарба багытындагы жерлер кайра бөлүштүрүү фондусунан, эреже катары, беш жылдан кем эмес мөөнөткө ижарага берилет.
Обязанности перед третьими лицами за ущерб, причиненный им в аренду актива или в связи с ним не может быть вывел арендодателю. Лизинг предметинен улам, же аларга байланыштуу келтирилген чыгымдар үчүн үчүнчү жактын алдында лизинг берүүчүгө жоопкерчилик жүктөлүшү мүмкүн эмес.
Право на временное пользование, аренду или субаренду на период меньше, чем указано в пункте седьмой статьи четвертой данного Закона ушул Мыйзамдын төртүнчү беренесинин жетинчи пунктунда көрсөтүлгөндөн кем мөөнөткө убактылуу пайдалануу, ижара жана көмөкчү ижара укугу
суммы, выплачиваемые гражданами и юридическими лицами, государственными органами и учреждениями в аренду муниципального имущества и использования; жарандар жана юридикалык жактар, мамлекеттик органдар жана ишканалар тарабынан мүлккө муниципалдык менчикти ижарага алгандыгы жана пайдалангандыгы үчүн төлөнгөн суммалар;
Участки лесного фонда в аренду для воспроизводства лесных ресурсов и целей лесопользования, предусмотренные статьей сорока восьми настоящего Кодекса. Ушул Кодекстин кырк сегизинчи беренесинде каралган токой ресурстарын жаңыртып өстүрүү, токойду пайдаланууларды ишке ашыруу үчүн токой фондусунун участоктору ижара шартында пайдаланууга берилет.
Это может также привести к инкубаторов восстанавливающих создание местных доходов, вытесняя местные услуги, такие как сдачей в аренду офисных помещений. Бул инкубаторлор жергиликтүү деңгээлде киреше булактарын түзүүнү бизнес үчүн жайларды ижарага берүү кызматтарын кысуу менен азайтуу дегендикти билдирет.
Участок лесного фонда может быть сдана в аренду одному или нескольким арендаторам для лесовосстановления, лесистость и проведении различных лес использует. Токой фондусунун участогу токойду калыбына келтирүү, токой өстүрүү жана токойду пайдалануунун ар кандай түрлөрүн ишке ашыруу үчүн бир же бир нече ижарачыга ижарага берилиши мүмкүн.
В исключительных случаях они могут быть выделены уполномоченным органом в срочное (временное) пользование физическим и юридическим лицам в аренду на период до пяти лет. Өзгөчө учурларда алар ыйгарым укуктуу органдар тарабынан беш жылга чейин ижара шартында жеке жана юридикалык жактарга мөөнөттүү (убактылуу) пайдаланууга берилиши мүмкүн.
Владелец помещения имеет право продавать, сдавать в аренду, завещать, ипотечный, или иным образом использовать его в соответствии с законодательством Кыргызской Республики. Имарат жайдын менчик ээси аны сатууга, ижарага берүүгө, мураска калтырууга, күрөөгө коюуга же Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык башкача пайдаланууга укуктуу.
Аренда и порядок арендной платы за использование земельного участка землепользователем, получившего право на аренду земельного участка устанавливается на договорной основе. Жер тилкесин жайыттарды кошпогондо, ижара шартында пайдалануу укугун алган жерди пайдалануучу үчүн жер тилкесин пайдалануунун ижара акысы жана аны төлөөнүн тартиби келишимдин негизинде белгиленет.

Примеры переводов: Сдавать в прокат (в наем, в аренду)

Русский Английский
Стороны в аренду Parties to a lease
Ответственность сторон в аренду Responsibility of parties to a lease
4) своевременно вносить земельный налог или аренду; 4) timely pay land taxes or rent;
В этом случае в аренду земли не может быть субаренду. In this case leased land may not be subleased.
Лизингодатель или кредитор - в договоре аренды (имущественный наем); lessor or lender - in lease agreement (bailment for hire);
Это те Советы по жалобам на наем процедуру или агентств, министерств. These are the Councils for complaints on hiring procedure or the Agencies, ministries.
права на временное пользование, аренду или субаренду сроком на три и более лет rights to temporary use, lease or sub-lease for the period of three and more years
Арендодатель и арендатор не может удержать те же обязанности для лизинга в аренду. The lessor and the lessee can not hold the same responsibilities for a leased asset in a lease.
Члены комиссии выплачиваются с деньгами, собранными из лиц, допущенных сдавать экзамены. The committee members are paid with the money collected from persons allowed to take examinations.
Все заявители несут ответственность официальной оценки и тех, кто должен сдавать экзамены, и те, освобождаются от них. All applicants are liable to official evaluation both those who have to take examinations and those exempt from them.
Сельскохозяйственная земля перераспределения фонда должны быть переданы в аренду, как правило на период не менее пяти лет. Agricultural land of reallocation fund shall be leased out as a rule for the period of not less than five years.
Обязанности перед третьими лицами за ущерб, причиненный им в аренду актива или в связи с ним не может быть вывел арендодателю. Responsibilities before third parties for damages caused to them by the leased asset or in connection with it may not be brought forth to the lessor.
Право на временное пользование, аренду или субаренду на период меньше, чем указано в пункте седьмой статьи четвертой данного Закона Right to temporary use, lease or sub-lease for the period less than indicated in point seven of Article four of this Law
суммы, выплачиваемые гражданами и юридическими лицами, государственными органами и учреждениями в аренду муниципального имущества и использования; amounts paid by citizens and legal entities, state bodies and institutions for municipal property rent and use;
Участки лесного фонда в аренду для воспроизводства лесных ресурсов и целей лесопользования, предусмотренные статьей сорока восьми настоящего Кодекса. The Forest Fund plots shall be leased for reproduction of forest resources and forest use purposes provided by Article fourty eight of this Code.
Это может также привести к инкубаторов восстанавливающих создание местных доходов, вытесняя местные услуги, такие как сдачей в аренду офисных помещений. This could also lead to incubators reducing local income creation by crowding out local services, such as the letting of business premises.
Участок лесного фонда может быть сдана в аренду одному или нескольким арендаторам для лесовосстановления, лесистость и проведении различных лес использует. The Forest Fund plot may be leased to one or several lessees for reforestation, aforestation and carrying out various forest uses.
В исключительных случаях они могут быть выделены уполномоченным органом в срочное (временное) пользование физическим и юридическим лицам в аренду на период до пяти лет. In exceptional cases they may be allocated by the authorized body for fixed-term (temporary) use to natural and legal persons for lease for the period of up to five years.
Владелец помещения имеет право продавать, сдавать в аренду, завещать, ипотечный, или иным образом использовать его в соответствии с законодательством Кыргызской Республики. The owner of a premise has the right to sell, lease, bequeath, mortgage, or otherwise use it in accordance with legislation of the Kyrgyz Republic.
Аренда и порядок арендной платы за использование земельного участка землепользователем, получившего право на аренду земельного участка устанавливается на договорной основе. Rent and the procedure for rent payment for use of the land plot by a land user who has been granted the right to lease the land plot shall be established on a contractual basis.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: