Меню
Эл-Сөздүк

Пресечение конфликта

жаңжалды токтотуу

Примеры переводов: Пресечение конфликта

Русский Кыргызский
- Предотвратить возникновение конфликта интересов в его / ее деятельности; - өз ишинде таламдардын кагылышуусуна жол бербөөгө;
Гражданское общество-capitalism- бы выдержать лишь гетерономию в мире классового конфликта. Жарандык коом – капитализм класстык карама-каршылыктар жашаган дүйнөдө гетерономия шарты (саясий баш ийүү) болгондо гана жашап кете алат.
Во избежание конфликта интересов, член Совета директоров микро-финансового комитета компании: Микрокаржы компаниясынын Мүдүрлөр кеңешинин мүчөсү кызыкчылыктардын кагылышуусун болтурбоо максатында:
Выявление, предупреждение и пресечение коррупции и уголовных расследований находятся в компетенции правоохранительных органов. Коррупциялык укук бузууларды табуу, алардын алдын алуу жана аларга бөгөт коюу жана аларды жасагандыгы жагынан күнөөлүү адамдарды өзүнүн компетенциясынын чегинде жоопкерчиликке тартуу укук коргоо органдары тарабынан жүзөгө ашырылат.
Сознавая конфликта интересов, государственный служащий должен принять меры, чтобы предотвратить реальной или предполагаемой коллизии интересов. Таламдардын кагылышуусу жөнүндө белгилүү болгон мамлекеттик кызматчы таламдардын реалдуу жана дараметтүү кагылышуусунун келип чыгышына жол бербөө үчүн чараларды көрүүгө милдеттүү.
Проблема позади этого конфликта может быть решена только тогда, когда мы начинаем более четко определить, что подразумевается под "гражданским обществом". Бул көйгөйдү чечүү үчүн, адегенде, “жарандык коом” деген түшүнүктүн түпкү маани-маңызын аныктап алышыбыз керек.
Женщины с успешной развода развития карьеры часто из-за конфликта растет в двух социальных сферах: работа и семья, которая предполагает, что женщина несет ответственность за большую часть работы по дому. Кызмат мансабын көздөгөн аялдар көбүнчө социалдык эки чөйрөнүн: жумуштун жана үй ишинин көп бөлүгү аялдардын мойнунда деп санаган үй-бүлөнүн ортосунда келип чыгуучу чыр-чатактын кесепетинен ажырашат.
С этой точки зрения, это necessaiy отметить возможность возникновения конфликта интересов в этой ситуации и координации LR. регулирования власти и сферы ответственности первого руководителя и статс-секретарь Буга байланыштуу мындай жагдайда кызыкчылыктардын кагылышуусу чыгып кетүү мүмкүнчүлүгүн белгилөө керек жана 1-жетекчи менен статс-катчынын жоопкерчилик чөйрөлөрүн жана ыйгарымдарын жөнгө салган НПАны макулдашуу керек.
Эти мероприятия будут увеличивать пропускную способность отдельных каналов и улучшение доступа к поливной воде, таким образом, снижение возможного локального конфликта и помогая оживить экономику южного Кыргызстана. Аталган иш-чаралар ар бир арыктын суу өткөзүү мүмкүнчүлүгүн арттырып жана сугат суу менен камсыздап, потенциалдуу жергиликтүү чыр-чатакты жоюуп жана түштүк Кыргызстандын экономикасын калыбына келтирүүгө жардам берет.
Утверждение, что консультант и один из его филиалов не будет участвовать в процедурах закупок, когда договор на предоставление услуг производится за счет конфликта интересов в соответствии со статьей пятой этого закона; ушул мыйзамдын бешинчи беренесине ылайык таламдардын кагылышууларынан улам кызмат көрсөтүүлөрдүн келишими түзүлгөндөн кийин консультант жана анын туунду мекемелеринин ар кандайы аталган долбоор боюнча сатып алуулардын жол-жоболоруна катышууга укугу жоктуг
Ситуация конфликта интересов возникает, когда решения, принимаемые государственными служащими может быть под влиянием их частных личных интересов, воспользовавшись их государственной службе для содействия личные интересы продвигать свою частную выгоду. Таламдардын кагылышуусу кызмат адамынын чечими өзүнүн кызматтык ыйгарым укуктарынын артыкчылыгын пайдалануу жолу менен жеке таламдарын илгерилетүүгө алардын жеке кызыкчылыктары таасир этиши мүмкүн болгон кырдаалда келип чыгат.
В случае, если конфликт интересов гражданский служащий обязан немедленно сообщить об этом в его / ее непосредственным руководителем, который обязан принимать меры по предотвращению негативных последствий такого конфликта интересов: - временно приостановит Таламдардын кагылышуусу пайда болгондо мамлекеттик кызматчы тез арада бул жөнүндө түздөн-түз жетекчисине билдирүүгө милдеттүү, жетекчи болсо таламдардын кагылышуусунун терс кесепеттерин болтурбоо боюнча төмөнкүдөй чараларды көрүүгө милдеттүү: - аткаруунун
Конфликт интересов – это общепринятый термин, обозначающий противоречие между интересами, которые защищены правом.
Защищаемыми интересами могут быть как частные, так и публичные интересы, включая интересы неограниченного круга определенной категории частных лиц (кредиторы, акционеры, инвесторы и т.д.). Например, случаи возникновения конфликта интересов в банках регулируются банковским законодательством.
Бул, укук менен корголгон, таламдар ортосунда келип чыккан карама-каршылыкты түшүндүргөн, жалпы кабыл алынган атоо.
Жеке адамдардын айрым бир категориясынын чектелбеген чөйрөсүнүн (кредиторлор, акционерлер, инвесторлор ж.б.) таламдарын кошо алганда, коргоого алынган таламдар катары жеке сыяктуу эле, жалпы таламдар да болушу мүмкүн. Мисалы, банктарда келип чыккан таламдардын каршы келип калышы банктык мыйзамдар аркылуу жөнгө салынат.

Примеры переводов: Пресечение конфликта

Русский Английский
- Предотвратить возникновение конфликта интересов в его / ее деятельности; - prevent occurrence of the conflict of interest in his/her activities;
Гражданское общество-capitalism- бы выдержать лишь гетерономию в мире классового конфликта. Civil society-capitalism- would sustain only heteronomy in a world of class conflict.
Во избежание конфликта интересов, член Совета директоров микро-финансового комитета компании: In order to avoid any conflict of interest, a member of the Board of Directors of a micro-finance company shall:
Выявление, предупреждение и пресечение коррупции и уголовных расследований находятся в компетенции правоохранительных органов. Identification, prevention and suppression of corruption and criminal investigations are in the competency of the law enforcement agencies.
Сознавая конфликта интересов, государственный служащий должен принять меры, чтобы предотвратить реальной или предполагаемой коллизии интересов. Being aware of conflict of interest, a civil servant must take the measure to prevent real or potential conflict of interests.
Проблема позади этого конфликта может быть решена только тогда, когда мы начинаем более четко определить, что подразумевается под "гражданским обществом". The problem behind this conflict can only be solved if we start to define more clearly what is meant by “civil society”.
Женщины с успешной развода развития карьеры часто из-за конфликта растет в двух социальных сферах: работа и семья, которая предполагает, что женщина несет ответственность за большую часть работы по дому. The women with successful career development divorce frequently due to the conflict rising in two social spheres: work and family, which assumes that a woman is responsible for major part of housework.
С этой точки зрения, это necessaiy отметить возможность возникновения конфликта интересов в этой ситуации и координации LR. регулирования власти и сферы ответственности первого руководителя и статс-секретарь In this view, it is necessaiy to note the opportunity of occurrence of conflict of interests in this situation and to coordinate the LR. regulating the authorities and areas of responsibility of the first manager and the State-secretary
Эти мероприятия будут увеличивать пропускную способность отдельных каналов и улучшение доступа к поливной воде, таким образом, снижение возможного локального конфликта и помогая оживить экономику южного Кыргызстана. These activities will increase the carrying capacity of individual channels and improve access to irrigation water thereby mitigating potential local conflict and helping to revitalize the economy of southern Kyrgyzstan.
Утверждение, что консультант и один из его филиалов не будет участвовать в процедурах закупок, когда договор на предоставление услуг производится за счет конфликта интересов в соответствии со статьей пятой этого закона; statement that consultant and any of its affiliates will not participate in procurement proceedings when the contract on providing services is made due to conflict of interests according to the article five of this law;
Ситуация конфликта интересов возникает, когда решения, принимаемые государственными служащими может быть под влиянием их частных личных интересов, воспользовавшись их государственной службе для содействия личные интересы продвигать свою частную выгоду. The situation of conflict of interest occurs when decisions made by public officials may be influenced by their private personal interests by taking advantage of their public office to promote personal interests to advance their private gain.
В случае, если конфликт интересов гражданский служащий обязан немедленно сообщить об этом в его / ее непосредственным руководителем, который обязан принимать меры по предотвращению негативных последствий такого конфликта интересов: - временно приостановит In case there is a conflict of interest a civil servant must immediately report this to his/her immediate manager, who is obliged to take measures to prevent negative consequences of such a conflict of interest: - to temporarily suspend execution of dutie
Конфликт интересов – это общепринятый термин, обозначающий противоречие между интересами, которые защищены правом.
Защищаемыми интересами могут быть как частные, так и публичные интересы, включая интересы неограниченного круга определенной категории частных лиц (кредиторы, акционеры, инвесторы и т.д.). Например, случаи возникновения конфликта интересов в банках регулируются банковским законодательством.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: