Меню
Эл-Сөздүк

Представления наследование по праву

өкүлдүк укугу боюнча мурастоо

представления наследование по праву

өкүлдүк укугу боюнча мурастоо

Примеры переводов: Представления наследование по праву

Русский Кыргызский
наследование по завещанию Керээз боюнча мурастоо
Наследование права супруга Мурастоодогу жубайдын укуктары
Наследование по представлении Өкүлчүлүк укугу боюнча мурас алуу
наследование при отсутствии завещания Мыйзам боюнча мурастоо
место и срок представления тендерных заявок; тендердик табыштамаларды берүүчү жер жана мөөнөттөр;
Наследование осуществляется по завещанию и по закону. Мурастоо керээз жана мыйзам боюнча жүзөгө ашырылат.
Наследование имущества в общей совместной собственности Жалпы биргелешкен менчик болуп саналган мүлктү мурастоо
точное описание места и срока представления тендерных заявок; тендердик табыштамаларды берүүнүн такталган орду жана мөөнөттөрү;
Закупающая организация устанавливает срок представления тендерных заявок Сатып алуучу уюм тендердик табыштамаларды берүүнүн акыркы мөөнөтүн белгилейт
После представления доказательств об их назначении, аудиторы имеют право на: Текшерүүчү адамдар өзүнүн дайындалгандыгы жөнүндө далилдерди бергенден кийин текшерүүнүн жүрүшүндө төмөндөгүлөргө укуктуу:
Право на публичное исполнение и сообщение для всеобщего сведения представления. Эл алдында көрсөтүүгө жана жалпыга маалымдоо үчүн көрсөтүүнү өткөрүп берүүгө укук.
Наследование права собственности на земельный участок из крестьянского хозяйства Дыйкан чарбасынын жер тилкесине менчик укугун мурастоо
Неспособность сделать необходимый безопасность покупки во время тендера представления; тендердик табыштаманы берген учурда тендердик табыштаманын кепилдигин камсыз кылуу акысын төкпөгөндө;
Наследование недвижимого имущества и имущества, подлежащего государственной регистрации Кыймылсыз мүлктү жана мамлекеттик реестрге киргизилүүгө тийиш болгон мүлктү мурастоо
Большинство редакторов и продюсеров либо имеют представления опыта или навыков отчетности. Көпчүлүк редакторлор менен продюсерлер кабарчылык тажрыйба менен жөндөмгө ээ.
Журналисты должны всегда проверять свою собственную копию до представления его редактором. Кабарчылар өз материалын редакторго берер алдында дайыма бир сыйра текшерип чыгууга тийиш.
Форма и срок действия доверенности определяются по праву страны, где был выдан доверенности. Ишеним каттын түрү жана колдонулуш мөөнөтү ишеним кат берилген жердеги өлкөнүн укугу боюнча аныкталат.
Даже тот ужасный невежда, который был назван Лорд Кейнс не имел ни малейшего представления о ней. Бул нерсе, жада калса, Лорд Кейнс сыяктуу түркөйлөрдүн жана башка адамдардын үч уктаса түшүнө кирген эмес.
Исковая давность определяется по праву страны, введенной для регулирования соответствующего отношения. Доонун эскириши тиешелүү мамилени жөнгө салуу үчүн колдонулуучу өлкөнүн укугу боюнча аныкталат.
Свидетельство о праве на наследование выдается по истечении шести месяцев со дня начала последовательности. Мурастоо укугу жөнүндө күбөлүк мурас ачылган күндөн тартып алты айдын ичинде берилет.

Примеры переводов: Представления наследование по праву

Русский Английский
наследование по завещанию Testamentary succession
Наследование права супруга Spouse's Succession Rights
Наследование по представлении Succession by Representation
наследование при отсутствии завещания Intestate succession
место и срок представления тендерных заявок; the place and deadline for submission of tenders;
Наследование осуществляется по завещанию и по закону. Succession shall be effected by will and by law.
Наследование имущества в общей совместной собственности Succession of the Property in Common Joint Ownership
точное описание места и срока представления тендерных заявок; an exact description of the place and deadline for submission of tenders;
Закупающая организация устанавливает срок представления тендерных заявок The procuring entity shall establish the deadline for submission of tenders
После представления доказательств об их назначении, аудиторы имеют право на: After presenting evidence of their appointment, the auditors have the right to:
Право на публичное исполнение и сообщение для всеобщего сведения представления. Right of public performance and of communication to the public of a performance.
Наследование права собственности на земельный участок из крестьянского хозяйства Succession of Right of Ownership of the Land Plot of Peasant Farm
Неспособность сделать необходимый безопасность покупки во время тендера представления; failure to make a required bid security at the time of tender submission;
Наследование недвижимого имущества и имущества, подлежащего государственной регистрации Succession of Immovable Property and Property Subject to State Registration
Большинство редакторов и продюсеров либо имеют представления опыта или навыков отчетности. Most editors and producers either have reporting experience or reporting skills.
Журналисты должны всегда проверять свою собственную копию до представления его редактором. Reporters should always check their own copy before submitting it to an editor.
Форма и срок действия доверенности определяются по праву страны, где был выдан доверенности. Form and effective period of the power of attorney shall be determined under the law of the country where the power of attorney was issued.
Даже тот ужасный невежда, который был назван Лорд Кейнс не имел ни малейшего представления о ней. Even that dreadful ignoramus who was called Lord Keynes had not the slightest idea of it.
Исковая давность определяется по праву страны, введенной для регулирования соответствующего отношения. Limitation of actions shall be determined under the law of the country administered for regulating the corresponding relationship.
Свидетельство о праве на наследование выдается по истечении шести месяцев со дня начала последовательности. Certificate of the right to succession shall be issued after expiration of six months from the date of the commencement of the succession.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: