Меню
Эл-Сөздүк

Подписка о невыезде

Эч жакка кетпөө жөнүндө колкат

Подписка о невыезде

ЭЧ ЖАККА КЕТПӨӨ ЖӨНҮНДӨ КОЛКАТ – КР кылмыш-жаза процесстик мыйзамында каралган чектөө чарасы,. Э. ж. к. ж. к. тергөөчүнүн, прокурордун, соттун улуксатысыз туруктуу же убактылуу жашаган жеринен эч жакка кетпөөгө айыпкерден, соттолуучудан жазуу жүзүндө милдеттенме алууну, объективдүү тергөө жүргүзүүгө жана сотто ишти териштирүүгө тоскоолдук кылбоону, белгиленген мөөнөтүндө чакырык боюнча келүүнү билдирет. Айыпкер же соттолуучу өзү кол коюп берген шарттарды бузган учурда ага карата бөгөт коюунун мурдагыдан кыйла катаал чаралары колдонулушу мүмкүн, колкат алуу учурунда ага бул тууралуу эскертилүүгө тийиш.

Примеры переводов: Подписка о невыезде

Русский Кыргызский
вред, причиненный личности в результате незаконного осуждения, незаконного держа его к уголовной ответственности, незаконного заключения или о невыезде как меры по обеспечению появление ответчика, незаконно наложении административного жаранды мыйзамсыз соттоонун, кылмыш жоопкерчилигине мыйзамсыз тартуунун, токтотуу чарасы катары камакка алуу же башка жакка кетип калбоо жөнүндө кол койдуруп алуу мыйзамсыз колдонгондо, камакка алуу же түзөтүү иштери түрүндө мыйзамсыз административдик жаз
Вред, причиненный гражданину в результате незаконного осуждения, незаконного привлечения его к уголовной ответственности, незаконного применения таких мер обеспечения появление в суде в качестве стражей или подписки о невыезде, незаконного наложения Admi Жаранге мыйзамсыз соттоонун, кылмыш жоопкерчилигине мыйзамсыз тартуунун, бөгөт коюу чарасы катары камакка алуу же башка жакка кетпөө жөнүндө кол койдуруп алуу чараларын мыйзамсыз колдонуу, камакка алуу же түзөтүү иштери түрүндөгү мыйзамсыз түрдө администр

Примеры переводов: Подписка о невыезде

Русский Английский
вред, причиненный личности в результате незаконного осуждения, незаконного держа его к уголовной ответственности, незаконного заключения или о невыезде как меры по обеспечению появление ответчика, незаконно наложении административного harm is inflicted to the individual in the result of illegal conviction, illegal holding him criminally liable, illegal imprisonment or recognizance not to leave as the measures to secure the appearance of the defendant, illegal imposing of administrative
Вред, причиненный гражданину в результате незаконного осуждения, незаконного привлечения его к уголовной ответственности, незаконного применения таких мер обеспечения появление в суде в качестве стражей или подписки о невыезде, незаконного наложения Admi Harm inflicted to the citizen as a result of unlawful conviction, unlawful bringing him to criminal responsibility, unlawful application such measures of providing appearance in court as custody or recognizance not to leave, unlawful imposition of an admi

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: