Меню
Эл-Сөздүк

Основы центрального теплоснабжения

Жылуулук менен борбордук жабдуунун негиздери

Примеры переводов: Основы центрального теплоснабжения

Русский Кыргызский
Основы. негиз
Вы должны немедленно сообщить в отдел Интернет центрального аппарата об этом. Сиз дароо борбордук кеңсенин Интернет бөлүмүн кабардар кылышыңыз керек.
Вы должны позвонить и сообщить в отдел Интернет центрального аппарата об этом. Бул учурда борбордук офистин Интернет бөлүмүнө телефон чалып, айтышыңыз керек.
И в исламе, основы права или шариата решительно не зависит от точки зрения ни к какому изменению. Ошондой эле исламда, мыйзамдын же Шарияттын негиздери эч качан талаш-тартыштуу маселе катары каралбайт же өзгөртүлбөйт.
Более того, без религиозной основы ни одна политическая система, ни одно общество не может быть устойчивым. Мындан тышкары, диний негиз болбосо, бир дагы саясий тутум жана коом жашап кете албайт деген ойдо болушкан.
Гендерный анализ институциональной основы организации административной службы общественного: правила и процедуры Администрациялык - мамлекеттик кызматты уюштуруунун институттук негиздерине гендердик талдоо: эрежелер жана жол-жоболор.
Полевые отделения казначейства будет отчитываться перед и непосредственно управляться Центрального казначейства. Казыналыктын региондук бөлүмдөрү Борбордук казыналыкка баяндама берет жана Казыналыктын Борбордук Башкармасынын түздөн-түз көзөмөлүндө турат.
В тех странах, все зависит от этого au¬tocratic режима; каждый должен подчиняться приказам из одного центрального органа. Ал мамлекеттерде бардык нерсе авторитардык режимге көз каранды болуп, жалпы эл борбордук бийликтин буйруктарына баш ийүүгө милдеттүү болушат.
Эта система, в которой люди должны подчиняться приказам из центрального органа очень хорошо известен всем, кто служил в армии. Жалпы элди борбордук бийликтин буйруктарына баш ийдирген системlb, аскерде кызмат өтөп келген адам жакшы түшүнөт.
Эта система, в которой люди должны подчиняться приказам из центрального органа очень хорошо известен всем, кто служил в армии. Жалпы элди борбордук бийликтин буйруктарына баш ийдирген системаны, аскерде кызмат өтөп келген адам жакшы түшүнөт.
Номер, местонахождение и штатное расписание Центрального казначейства и полевых казначейского будет определяться министром финансов. Каржы министри Казыналыктын жайгашкан ордун, штаттык тартибин жана региондук бөлүмдөрүнүн санын аныктайт.
Точным история становится основы права: грамматики, орфография, пунктуация, даты, адреса и все другие детали, которые входят в газетного. Так жазылган кабарда бардыгы: грамматика, орфография, пунктуация, даталар, даректер жана кабарга кирүүчү бардык майда-чүйдө нерселер туура болот.
Такая работа может осуществляться как по гендерным местных пунктов, гендерные НПО и центрального аппарата профсоюзов государственного служащего. Бул иштерди гендер фокал пойнттор, гендердик бейөкмөт уюмдар сыяктуу эле, мамлекеттик кызматчылардын профсоюздарынын борбордук аппаратынын кызматкерлери дагы жүргүзө алат.
Используя различные проекты из различных частных и неправительственных организаций в качестве основы для своей работы, Хамфри составил 48 статей в 400 страниц. Жеке адамдар менен өкмөттүк эмес уюмдар тарабынан түзүлгөн бир нече долбоорду ишине негиз катары алып, Хамфри 400 бетке 48 берене түзөт.
Целенаправленное воздействие центрального банка страны на валютный рынок и валютный курс, осуществляемое путем продажи или покупки банком иностранной валюты. Өлкөнүн борбордук банкынын чет өлкө валюталарын сатып алуу же сатуу аркылуу валюта рыногуна жана валюта курсуна максаттуу таасир этүүсү.
Финансовые корпорации, за исключением центрального банка, основная деятельность которых заключается в приеме депозитов и последующем размещении этих средств от своего имени. Борбордук банкты эске албаганда, негизги иши депозиттерди кабыл алуу менен аларды өз атынан андан ары жайгаштыруудан көрүнгөн финансылык корпорациялар.
Г-н Рон Маршан также отметил, что Центрального агентства по развитию, инвестициям и инновациям играет ключевую роль в процессе развития и дальнейшей реализации национальной стратегии. Рон Маршан ошондой эле иштеп чыгуу процессинде, ал эми андан ары ушул улуттук стратегияны ишке ашырууда дагы негизги ролду өнүктүрүү, инвестициялар жана инновациялар боюнча борбордук агенттиги ойнойт деп белгиледи.
Отчеты об исполнении центрального бюджета, Функционирование Правительства КР, административных органов и должностных лиц, назначаемых и избираемых Жогорку Кенеша Кыргызской Республики Республикалык бюджеттин аткарылышы жөнүндө, Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн, органдардын жана Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңеши тарабынан дайындалуучу же шайлануучу кызмат адамдарынын иши тууралу баяндамалар
Настоящий Закон устанавливает правовые основы и порядок функционирования единой государственной системы регистрации прав на недвижимое имущество на всей территории Кыргызской Республики. Ушул Мыйзам Кыргыз Республикасынын бүткүл аймагында кыймылсыз мүлккө укуктарды каттоонун мамлекеттик бирдиктүү тутумунун иштешинин укуктук негизин жана тартибин белгилейт.
2) прокладки и эксплуатации линий электропередачи, связи, водоснабжения, теплоснабжения, мелиорации и других нужд, которые не могут быть обеспечены без установления принудительного сервитута. 2) электр берүү, байланыш линияларын жүргүзүү жана эксплуатациялоо, суу менен, жылуулук менен жабдууну, мелиорацияны жана мажбурланган сервитут белгилөөсүз камсыз кылынышы мүмкүн болбогон башка муктаждыктарды камсыз кылуу үчүн белгилениши мүмкүн.

Примеры переводов: Основы центрального теплоснабжения

Русский Английский
Основы. Fundamentals.
Вы должны немедленно сообщить в отдел Интернет центрального аппарата об этом. You should immediately inform the Internet department of the central office about it.
Вы должны позвонить и сообщить в отдел Интернет центрального аппарата об этом. You should call and inform the Internet department of the central office about it.
И в исламе, основы права или шариата решительно не зависит от точки зрения ни к какому изменению. And in Islam, the fundamentals of law or Shari’ah is decisively not a matter of opinion or subject to any variation.
Более того, без религиозной основы ни одна политическая система, ни одно общество не может быть устойчивым. Moreover, without religious foundation no political system and no society could be sustained.
Гендерный анализ институциональной основы организации административной службы общественного: правила и процедуры The gender analysis of the institutional basis of the organization of administrative public service: rules and procedures
Полевые отделения казначейства будет отчитываться перед и непосредственно управляться Центрального казначейства. The Field Treasury Offices will report to and be directly controlled by the Central Treasury.
В тех странах, все зависит от этого au¬tocratic режима; каждый должен подчиняться приказам из одного центрального органа. In those countries everything depends upon this au¬tocratic regime; everybody has to obey the orders issued from one central authority.
Эта система, в которой люди должны подчиняться приказам из центрального органа очень хорошо известен всем, кто служил в армии. This system in which people must obey the orders issued from a central authority is very well known to anybody who has served in an army.
Эта система, в которой люди должны подчиняться приказам из центрального органа очень хорошо известен всем, кто служил в армии. This system in which people must obey the orders issued from a central authority is very well known to anybody who has served in an army.
Номер, местонахождение и штатное расписание Центрального казначейства и полевых казначейского будет определяться министром финансов. The number, location and staffing of the Central Treasury and Field Treasury Offices will be determined by the Minister of Finance.
Точным история становится основы права: грамматики, орфография, пунктуация, даты, адреса и все другие детали, которые входят в газетного. An accurate story gets the basics right: grammar, spelling, punctuation, dates, addresses, and all the other details that go into a news story.
Такая работа может осуществляться как по гендерным местных пунктов, гендерные НПО и центрального аппарата профсоюзов государственного служащего. Such work can be carried out both by the gender local points, gender NGOs and central staff of public servant's trade unions.
Используя различные проекты из различных частных и неправительственных организаций в качестве основы для своей работы, Хамфри составил 48 статей в 400 страниц. Using a variety of drafts from different private and nongovernmental entities as a basis for his work, Humphrey outlined 48 articles in 400 pages.
Целенаправленное воздействие центрального банка страны на валютный рынок и валютный курс, осуществляемое путем продажи или покупки банком иностранной валюты.
Финансовые корпорации, за исключением центрального банка, основная деятельность которых заключается в приеме депозитов и последующем размещении этих средств от своего имени.
Г-н Рон Маршан также отметил, что Центрального агентства по развитию, инвестициям и инновациям играет ключевую роль в процессе развития и дальнейшей реализации национальной стратегии. Mr. Ron Marchant also noted that the central agency for development, Investments and Innovations plays the key role in the process of development and further realization of the national strategy.
Отчеты об исполнении центрального бюджета, Функционирование Правительства КР, административных органов и должностных лиц, назначаемых и избираемых Жогорку Кенеша Кыргызской Республики Reports on the Central Budget Execution, Operation of the Government of the KR, Administrative Bodies and Officials Appointed and Elected by the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic
Настоящий Закон устанавливает правовые основы и порядок функционирования единой государственной системы регистрации прав на недвижимое имущество на всей территории Кыргызской Республики. This Law establishes legal fundamentals and the procedure for functioning of the single state system of registration of rights to immovable property on the whole territory of the Kyrgyz Republic.
2) прокладки и эксплуатации линий электропередачи, связи, водоснабжения, теплоснабжения, мелиорации и других нужд, которые не могут быть обеспечены без установления принудительного сервитута. 2) laying and operation of electric transmission lines, communications, water supply, heat supply, reclamation, and other needs that may not be secured without establishment of a coercive easement.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: