Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: Оглашение решения

Русский Кыргызский
причины решения; чечим кабыл алуунун жүйөлөрүнүн негиздемеси;
причины решения; чечим кабыл алуунун себептеринин негиздемеси;
Его решения не могут быть обжалованы. Анын чечимине даттанууга болбойт.
сделать его решения соответствуют настоящим Указом. өз чечимдерин ушул жарлыкка ылайык келтирсин.
привести решения в соответствие с настоящим Законом. өз чечимдерин ушул Мыйзамга ылайык келтирүү тапшырылсын.
привести свои решения в соответствие с данным Указом. өз чечимдерин ушул Жарлыкка ылайык келтирсин.
привести свои решения в соответствие с данным Законом. өз чечимдерин ушул Мыйзамга ылайык келтирсин.
Решения принимаются простым большинством поданных голосов. Чечим берилген жөнөкөй көпчүлүк добуштар менен кабыл алынат.
7. Практические решения (то, что и на каком уровне был одобрен). 7. Иштиктүү чечимдер (кайсы жана кандай денгээлде кабыл алынган)
Были ли другие шаги необходимо принимать для решения вопроса? Көйгөйдү чечүү үчүн дагы башка аракеттер талап кылындыбы?
Пусть группы доложить о плане их Советом для решения этого вопроса. Топтор көйгөйдү чечүү үчүн, өз Кеңешинин пландары жөнүндө айтып бериши керек.
Решения, обусловленные исключительно технической функцией изделия буюмдун жалаң гана техникалык иш-милдеттери менен шартталган чечимдер
9) принимает решения или участвовать в их подготовке и рассмотрении; 9) чечимдерди кабыл алууга же аларды даярдоого жана карап чыгууга катышууга;
Решения, обусловленные исключительно технической функцией изделия; буюмдун жалаң гана техникалык милдеттери менен шартталган чечилиштер;
Для выявления и решения проблем на местном уровне, на местном уровне; Жергиликтүү деңгээлдеги көйгөйлөрдү аныктоо жана жергиликтүү деңгээлде чечүү;
(3) решения суда в соответствии с процедурами, установленными законом. (3) мыйзамда белгиленген тартипте соттун чечими боюнча жоюлушу мүмкүн.
Обжалование решения по заявке и восстановление пропущенного Правила Өтүнмө боюнча чечимге даттануу жана өткөрүп жиберилген мөөнөттөрдү калыбына келтирүү
Обжалование решения по заявке и восстановление пропущенного Правила Өтүнмө боюнча чечимге даттануу жана өткөрүп жиберген мөөнөттөрдү калыбына келтирүү
Действия и решения Агентства могут быть обжалованы в судебном порядке. Агентствонун иш-аракети жана чечими сот тартибинде даттанылышы мүмкүн.
Публикация судебного решения в целях реабилитации его деловую репутацию. өзүнүн ишкердик аброюн калыбына келтирүү үчүн соттун чечимин жарыялоону талап кылууга укуктуу.

Примеры переводов: Оглашение решения

Русский Английский
причины решения; the reasons for the decision;
причины решения; the reasons for the decision;
Его решения не могут быть обжалованы. His decisions may not be appealed.
сделать его решения соответствуют настоящим Указом. make its decisions compliant with this Decree.
привести решения в соответствие с настоящим Законом. bring decisions into accordance with this Law.
привести свои решения в соответствие с данным Указом. bring its decisions in conformity with the given Decree.
привести свои решения в соответствие с данным Законом. bring its decisions in conformity with the given Law.
Решения принимаются простым большинством поданных голосов. Decisions shall be made by a simple majority of the votes cast.
7. Практические решения (то, что и на каком уровне был одобрен). 7. Practical solutions (what and at what level was approved).
Были ли другие шаги необходимо принимать для решения вопроса? Were there other steps needed to be taken to address the issue?
Пусть группы доложить о плане их Советом для решения этого вопроса. Have the groups report back on their Council’s plan to deal with the issue.
Решения, обусловленные исключительно технической функцией изделия decisions conditioned by solely technical function of the article
9) принимает решения или участвовать в их подготовке и рассмотрении; 9) adopt decisions or participate in their preparation and consideration;
Решения, обусловленные исключительно технической функцией изделия; decisions conditioned by solely technical function of the article;
Для выявления и решения проблем на местном уровне, на местном уровне; To identify and solve local level problems at the local level;
(3) решения суда в соответствии с процедурами, установленными законом. (3) by court resolution in accordance with procedures established by law.
Обжалование решения по заявке и восстановление пропущенного Правила Appeal of the Decision on Application and Restoration of the Elapsed Terms
Обжалование решения по заявке и восстановление пропущенного Правила The Appeal against the Decision on Application and Reinstatement of the Elapsed Terms
Действия и решения Агентства могут быть обжалованы в судебном порядке. Actions and decisions of the Agency may be appealed through court proceedings.
Публикация судебного решения в целях реабилитации его деловую репутацию. publication of court decision in order to rehabilitate his business reputation.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: